申命記 8:7
- 9
For the Lord your God is bringing you into a good land-a land with brooks, streams, and deep springs gushing out into the valleys and hills;
a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;
a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。
那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。
你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。
申命記 11:8
- 9
Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
and so that you may live long in the land the Lord swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
「所以,你們要守我今日所吩咐的一切誡命,使你們膽壯,能以進去,得你們所要得的那地,
並使你們的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許給他們和他們後裔的地上得以長久;那是流奶與蜜之地。
申命記 11:11
- 14
But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
It is a land the Lord your God cares for; the eyes of the Lord your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
So if you faithfully obey the commands I am giving you today-to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul-
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
你們要過去得為業的那地乃是有山有谷、雨水滋潤之地,
是耶和華你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心盡性事奉他,
他(原文作我)必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒,和油,
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.