約翰福音 16:12
- 15
"I have much more to say to you, more than you can now bear.
But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."
「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了(或作:不能領會)。
只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白(原文作進入)一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。
他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。
凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的告訴你們。」
以賽亞書 11:2
The Spirit of the Lord will rest on him- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord-
耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。
出埃及記 31:3
and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills-
我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
哥林多後書 13:14
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
腓立比書 2:1
Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,
羅馬書 8:26
In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。
加拉太書 4:6
- 7
Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
So you are no longer a slave, but God's child; and since you are his child, God has made you also an heir.
你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們(原文作我們)的心,呼叫:「阿爸!父!」
可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。
約翰福音 14:15
- 17
"If you love me, keep my commands.
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever-
the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
「你們若愛我,就必遵守我的命令。
我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
哥林多前書 2:10
- 11
these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
For who knows a person's thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
只有神藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
除了在人裡頭的靈,誰知道人的事;像這樣,除了神的靈,也沒有人知道神的事。
使徒行傳 10:38
how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。
路加福音 11:13
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女;何況天父,豈不更將聖靈給求他的人嗎?」
約翰福音 14:26
But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
約翰福音 16:7
- 15
But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
about sin, because people do not believe in me;
about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.
"I have much more to say to you, more than you can now bear.
But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."
然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。
為罪,是因他們不信我;
為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我;
為審判,是因這世界的王受了審判。
「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了(或作:不能領會)。
只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白(原文作進入)一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。
他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。
凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的告訴你們。」
民數記 11:26
However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
但有兩個人仍在營裡,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到會幕那裡去。靈停在他們身上,他們就在營裡說預言。
使徒行傳 2:17
" 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。
以賽亞書 44:3
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
使徒行傳 8:15
- 16
When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,
because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
以弗所書 3:16
I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,
提多書 3:5
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
以賽亞書 42:1
"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations.
看哪,我的僕人我所扶持所揀選、心裡所喜悅的!我已將我的靈賜給他;他必將公理傳給外邦。
馬太福音 3:16
As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
約翰福音 16:7
- 8
But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。
哥林多前書 2:13
This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.
並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事。(或作:將屬靈的事講與屬靈的人)
哥林多前書 12:3
- 4
Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.
所以我告訴你們,被神的靈感動的,沒有說「耶穌是可咒詛」的;若不是被聖靈感動的,也沒有能說「耶穌是主」的。
恩賜原有分別,聖靈卻是一位。
出埃及記 35:31
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills-
又以神的靈充滿了他,使他有智慧、聰明、知識,能做各樣的工,
以西結書 39:29
I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the people of Israel, declares the Sovereign Lord."
我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」
約翰福音 7:38
- 39
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them."
By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。
使徒行傳 2:33
Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
他既被神的右手高舉(或作:他既高舉在神的右邊),又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
哥林多前書 2:4
My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
提摩太後書 3:16
- 17
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work.
聖經都是神所默示的(或作:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.