詩篇 131:1
My heart is not proud, Lord, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
(大衛上行之詩。)耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
彌迦書 6:8
He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。
哥林多前書 1:28
God chose the lowly things of this world and the despised things-and the things that are not-to nullify the things that are,
神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。
以賽亞書 66:2
Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the Lord. "These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心(原文作貧窮)痛悔、因我話而戰兢的人。
以西結書 16:63
Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign Lord.' "
好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」
詩篇 22:26
- 27
The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him- may your hearts live forever!
All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
謙卑的人必吃得飽足;尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著!
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。
馬太福音 11:29
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。
路加福音 14:10
But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he will say to you, 'Friend, move up to a better place.' Then you will be honored in the presence of all the other guests.
你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐。』那時,你在同席的人面前就有光彩了。
羅馬書 12:16
Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited.
要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人(人:或作事);不要自以為聰明。
哥林多後書 12:6
Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say,
我就是願意誇口也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見所聽見的。
馬太福音 18:3
- 4
And he said: "Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.
說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裡就是最大的。
路加福音 17:10
So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.' "
這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分作的。』」
路加福音 22:26
- 27
But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.
For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
但你們不可這樣;你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服事人的。
是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。
哥林多後書 12:10
That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。
腓立比書 2:3
- 11
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:
Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage;
rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death- even death on a cross!
Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
你們當以基督耶穌的心為心:
他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;
反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;
既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
所以,神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,
無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
彼得前書 5:5
- 6
In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but shows favor to the humble."
Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候他必叫你們升高。
以賽亞書 51:1
"Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;
你們這追求公義、尋求耶和華的,當聽我言!你們要追想被鑿而出的磐石,被挖而出的巖穴。
路加福音 18:13
- 14
"But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
"I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted."
那稅吏遠遠的站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』
我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」
羅馬書 11:20
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
不錯!他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住;你不可自高,反要懼怕。
羅馬書 12:3
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。
加拉太書 6:14
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
傳道書 5:2
Do not be quick with your mouth, do not be hasty in your heart to utter anything before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few.
你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.