申命記 7:13
He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land-your grain, new wine and olive oil-the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land he swore to your ancestors to give you.
他必愛你,賜福與你,使你人數增多,也必在他向你列祖起誓應許給你的地上賜福與你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒,和油,以及牛犢、羊羔。
申命記 33:12
About Benjamin he said: "Let the beloved of the Lord rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the Lord loves rests between his shoulders."
論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。
耶利米書 31:3
The Lord appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
古時(或作:從遠方)耶和華向以色列(原文作我)顯現,說:我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。
啟示錄 14:1
Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him 144,000 who had his name and his Father's name written on their foreheads.
我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。
申命記 10:15
Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations-as it is today.
耶和華但喜悅你的列祖,愛他們,從萬民中揀選他們的後裔,就是你們,像今日一樣。
啟示錄 3:12
The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.
得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名(這城就是從天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷),並我的新名,都寫在他上面。
申命記 10:18
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
他為孤兒寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。
申命記 23:5
However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。
撒母耳記下 12:24
Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The Lord loved him;
大衛安慰他的妻拔示巴,與他同寢,他就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華也喜愛他,
以賽亞書 43:4
Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give people in exchange for you, nations in exchange for your life.
因我看你為寶為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。
約翰福音 14:21
Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them."
有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」
約翰福音 17:26
I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."
我已將你的名指示他們,還要指示他們,使你所愛我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。」
約翰福音 20:17
Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.' "
耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」
申命記 7:7
- 8
The Lord did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.
But it was because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
「耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。
只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。
約翰福音 3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
約翰福音 5:20
For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, and he will show him even greater works than these, so that you will be amazed.
父愛子,將自己所作的一切事指給他看,還要將比這更大的事指給他看,叫你們希奇。
約翰福音 14:23
Jesus replied, "Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。
約翰福音 17:23
I in them and you in me-so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全的合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。
羅馬書 11:28
As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,
就著福音說,他們為你們的緣故是仇敵;就著揀選說,他們為列祖的緣故是蒙愛的。
哥林多後書 13:11
Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。
申命記 33:3
Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
以弗所書 2:4
- 5
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
made us alive with Christ even when we were dead in transgressions-it is by grace you have been saved.
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,
當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。(你們得救是本乎恩。)
帖撒羅尼迦後書 2:16
May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope,
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,
提多書 3:4
- 5
But when the kindness and love of God our Savior appeared,
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
瑪拉基書 1:2
"I have loved you," says the Lord. "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" declares the Lord. "Yet I have loved Jacob,
耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,
羅馬書 1:7
To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們!
哥林多後書 9:7
Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。
申命記 4:37
Because he loved your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,
因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及,
以賽亞書 38:17
Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back.
看哪,我受大苦,本為使我得平安;你因愛我的靈魂(或作:生命)便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.