中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Faith in Christ

工具 經文 適合度
加拉太書 3:6 - 8
So also Abraham "believed God, and it was credited to him as righteousness." Understand, then, that those who have faith are children of Abraham. Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."
正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」。 所以,你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫。 並且聖經既然預先看明,神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」
21
使徒行傳 3:16
By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.
我們因信他的名,他的名便叫你們所看見所認識的這人健壯了;正是他所賜的信心,叫這人在你們眾人面前全然好了。
17
提摩太後書 1:13
What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心,常常守著。
16
路加福音 8:50
Hearing this, Jesus said to Jairus, "Don't be afraid; just believe, and she will be healed."
耶穌聽見就對他說:「不要怕,只要信!你的女兒就必得救。」
15
馬太福音 9:29
Then he touched their eyes and said, "According to your faith let it be done to you";
耶穌就摸他們的眼睛,說:「照著你們的信給你們成全了吧。」
14
馬可福音 16:16
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
13
約翰福音 11:40
Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?"
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」
13
以弗所書 4:13
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
13
馬太福音 11:29
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。
12
馬可福音 9:23
" 'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for one who believes."
耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」
12
約翰福音 12:44
Then Jesus cried out, "Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。
12
約翰福音 14:1
"Do not let your hearts be troubled. You believe in God ote style="f" caller="+"> 14:1 Or Believe in God ; believe also in me.
「你們心裡不要憂愁;你們信神,也當信我。
12
約翰福音 5:24
"Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
我實實在在的告訴你們,那聽我話、又信差我來者的,就有永生;不至於定罪,是已經出死入生了。
11
約翰福音 20:27
Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸(原文作看)我的手;伸出你的手來,探入我的肋旁。不要疑惑,總要信。」
11
提摩太後書 3:15
and how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。
11
路加福音 18:42
Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has healed you."
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」
10
以弗所書 3:12
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑的來到神面前。
10
歌羅西書 2:7
rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
10
馬太福音 7:24
"Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;
9
馬太福音 8:13
Then Jesus said to the centurion, "Go! Let it be done just as you believed it would." And his servant was healed at that moment.
耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」那時,他的僕人就好了。
9
約翰福音 3:18
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God's one and only Son.
信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。
9
約翰福音 3:36
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God's wrath remains on them.
信子的人有永生;不信子的人得不著永生(原文作不得見永生),神的震怒常在他身上。」
9
約翰福音 7:38
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them."
信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」
9
約翰福音 20:31
But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
9
使徒行傳 26:18
to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
9
彼得前書 2:7
Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the cornerstone,"
所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。
9
路加福音 7:9
When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."
耶穌聽見這話,就希奇他,轉身對跟隨的眾人說:「我告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。」
8
路加福音 17:6
He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡』,他也必聽從你們。
8
約翰福音 1:12 - 13
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God- children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。
8
約翰福音 3:15 - 16
that everyone who believes may have eternal life in him." For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
叫一切信他的都得永生(或作:叫一切信的人在他裡面得永生)。 「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
8
約翰福音 6:35
Then Jesus declared, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
8
約翰福音 11:25 - 26
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?"
耶穌對他說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活, 凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
8
約翰福音 12:46
I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness.
我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裡。
8
羅馬書 3:22 - 27
This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile, for all have sinned and fall short of the glory of God, and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood-to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished- he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus. Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
就是神的義,因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀; 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白的稱義。 神設立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義;因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪, 好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。 既是這樣,那裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。
8
羅馬書 10:9
If you declare with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
你若口裡認耶穌為主,心裡信神叫他從死裡復活,就必得救。
8
加拉太書 3:11
Clearly no one who relies on the law is justified before God, because "the righteous will live by faith."
沒有一個人靠著律法在神面前稱義,這是明顯的;因為經上說,「義人必因信得生。」
8
加拉太書 3:14
He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得著所應許的聖靈。
8
彼得前書 1:8
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;
8
馬太福音 9:22
Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed at that moment.
耶穌轉過來,看見他,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊愈了。
7
馬太福音 15:28
Then Jesus said to her, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed at that moment.
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,他女兒就好了。
7
路加福音 7:50
Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."
耶穌對那女人說:「你的信救了你;平平安安的回去吧!」
7
約翰福音 6:29
Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."
耶穌回答說:「信神所差來的,這就是做神的工。」
7
約翰福音 14:11 - 12
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。 我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
7
約翰福音 20:29
Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」
7
使徒行傳 15:9
He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.
又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。
7
使徒行傳 15:11
No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."
我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」
7
羅馬書 3:27 - 28
Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith. For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
既是這樣,那裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。 所以(有古卷:因為)我們看定了:人稱義是因著信,不在乎遵行律法。
7
羅馬書 10:4
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。
7
加拉太書 2:16
know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。
7
腓立比書 3:9
and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-the righteousness that comes from God on the basis of faith.
並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義,
7

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】