猶大書 1:11
Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。
哥林多後書 11:3
- 4
But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent's cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.
For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the Spirit you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with it easily enough.
我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。
提摩太後書 3:6
- 9
They are the kind who worm their way into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these teachers oppose the truth. They are men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,
常常學習,終久不能明白真道。
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
哥林多後書 2:17
- 19
Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.
我們不像那許多人,為利混亂神的道;乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。
提多書 3:10
- 11
Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.
You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。
因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
彼得後書 2:14
- 19
With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed-an accursed brood!
They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Bezer, who loved the wages of wickedness.
But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey-an animal without speech-who spoke with a human voice and restrained the prophet's madness.
These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.
For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity-for "people are slaves to whatever has mastered them."
他們滿眼是淫色(原文作淫婦),止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
他們離棄正路,就走差了,隨從比珥之子巴蘭的路。巴蘭就是那貪愛不義之工價的先知,
他卻為自己的過犯受了責備;那不能說話的驢以人言攔阻先知的狂妄。
這些人是無水的井,是狂風催逼的霧氣,有墨黑的幽暗為他們存留。
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。
他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕,因為人被誰制伏就是誰的奴僕。
羅馬書 16:17
- 18
I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
提摩太前書 1:3
- 4
As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer
or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God's work-which is by faith.
我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異教,
也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。
提摩太前書 1:19
holding on to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.
常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。
馬太福音 5:19
Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的。但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。
以弗所書 4:14
Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
歌羅西書 2:22
- 23
These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings.
Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.
這都是照人所吩咐、所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。
這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。
提摩太前書 4:1
- 3
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
這是因為說謊之人的假冒;這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。
他們禁止嫁娶,又禁戒食物(或作:又叫人戒葷),就是神所造、叫那信而明白真道的人感謝著領受的。
哥林多前書 11:18
- 19
In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
第一,我聽說,你們聚會的時候彼此分門別類,我也稍微的信這話。
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
加拉太書 1:6
- 8
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel-
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
我希奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
提摩太前書 1:6
- 7
Some have departed from these and have turned to meaningless talk.
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.
有人偏離這些,反去講虛浮的話,
想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。
歌羅西書 2:8
See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces of this world rather than on Christ.
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。
提摩太前書 6:20
- 21
Timothy, guard what has been entrusted to your care. Turn away from godless chatter and the opposing ideas of what is falsely called knowledge,
which some have professed and in so doing have departed from the faith. Grace be with you all.
提摩太啊,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。
已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在!
約翰二書 1:7
I say this because many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.
因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的;這就是那迷惑人、敵基督的。
約翰二書 1:9
- 11
Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
Anyone who welcomes them shares in their wicked work.
凡越過基督的教訓、不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安;
因為問他安的,就在他的惡行上有分。
猶大書 1:4
For certain individuals whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變作放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰我們(或作和我們)主耶穌基督。
歌羅西書 2:18
- 20
Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.
They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的(有古卷:這等人窺察所沒有見過的),隨著自己的慾心,無故的自高自大,
不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著、服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?
提摩太前書 6:3
- 5
If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,
他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、分爭、毀謗、妄疑,
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
提摩太後書 2:14
- 19
Keep reminding God's people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."
你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。
他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,
他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。
然而,神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
提摩太後書 2:16
- 19
Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.
Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."
但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。
他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,
他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。
然而,神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
彼得後書 2:1
- 3
But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them-bringing swift destruction on themselves.
Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。
將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到(原文作不打盹)。
提摩太後書 4:3
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.