中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Blasphemy

工具 經文 適合度
彌迦書 7:9
Because I have sinned against him, I will bear the Lord's wrath, until he pleads my case and upholds my cause. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。
11
馬太福音 25:41
"Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!
9
列王記下 20:19
"The word of the Lord you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"
希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好!若在我的年日中有太平和穩固的景況,豈不是好嗎?」
8
約伯記 1:13 - 21
One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house, a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby, and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!" While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!" While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!" While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house, when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!" At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised."
有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒, 有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草, 示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒, 不料,有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜, 說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」
8
箴言 26:3
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;刑杖是為打愚昧人的背。
8
彌迦書 6:9
Listen! The Lord is calling to the city- and to fear your name is wisdom- "Heed the rod and the One who appointed it.
耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你們當聽是誰派定刑杖的懲罰。
8
馬太福音 26:39
Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
8
歌羅西書 3:25
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。
8
啟示錄 20:10
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的火湖裡,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。
8
詩篇 4:4
Tremble and do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.
你們應當畏懼,不可犯罪;在床上的時候,要心裡思想,並要肅靜。(細拉)
7
箴言 1:24 - 31
But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand, since you disregard all my advice and do not accept my rebuke, I in turn will laugh when disaster strikes you; I will mock when calamity overtakes you- when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you. "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me, since they hated knowledge and did not choose to fear the Lord. Since they would not accept my advice and spurned my rebuke, they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
我呼喚,你們不肯聽從;我伸手,無人理會; 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦臨到你們身上。 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切的尋找我,卻尋不見。 因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。
7
箴言 16:5
The Lord detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰。
7
耶利米書 11:11
Therefore this is what the Lord says: 'I will bring on them a disaster they cannot escape. Although they cry out to me, I will not listen to them.
所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。
7
以西結書 16:59
" 'This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.
「主耶和華如此說:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。
7
但以理書 9:14
The Lord did not hesitate to bring the disaster on us, for the Lord our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
所以耶和華留意使這災禍臨到我們身上,因為耶和華我們的神在他所行的事上都是公義;我們並沒有聽從他的話。
7
馬太福音 5:22
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister 5:22Some manuscripts brother or sister without cause will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, 'Raca,'5:22An Aramaic term of contempt is answerable to the court. And anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
只是我告訴你們:凡(有古卷在凡字下加:無緣無故地)向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。
7
馬太福音 16:27
For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。
7
馬太福音 18:8
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉。你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裡。
7
馬可福音 3:29
but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin."
凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」
7
尼希米記 9:33
In all that has happened to us, you have remained righteous; you have acted faithfully, while we acted wickedly.
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。
6
約伯記 5:17
"Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
神所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。
6
詩篇 39:9
I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。
6
詩篇 103:10
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
他沒有按我們的罪過待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
6
詩篇 119:75
I know, Lord, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
耶和華啊,我知道你的判語是公義的;你使我受苦是以誠實待我。
6
箴言 12:14
From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.
人因口所結的果子,必飽得美福;人手所做的,必為自己的報應。
6
傳道書 8:11 - 13
When the sentence for a crime is not quickly carried out, people's hearts are filled with schemes to do wrong. Although a wicked person who commits a hundred crimes may live a long time, I know that it will go better with those who fear God, who are reverent before him. Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。 罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。 惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。
6
耶利米書 10:19
Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, "This is my sickness, and I must endure it."
民說:禍哉!我受損傷;我的傷痕極其重大。我卻說:這真是我的痛苦,必須忍受。
6
耶利米書 15:1
Then the Lord said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!
6
耶利米哀歌 1:18
"The Lord is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
耶和華是公義的!他這樣待我,是因我違背他的命令。眾民哪,請聽我的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。
6
以西結書 7:27
The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. " 'Then they will know that I am the Lord.' "
君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」
6
西番雅書 1:18
Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the Lord's wrath." In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will make a sudden end of all who live on the earth.
當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們;他的忿怒如火必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。
6
撒迦利亞書 1:6
But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your ancestors? "Then they repented and said, 'The Lord Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.' "
只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」
6
羅馬書 2:3
So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God's judgment?
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?
6
啟示錄 14:10 - 11
they, too, will drink the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. They will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb. And the smoke of their torment will rise for ever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name."
這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受他名之印記的,晝夜不得安寧。」
6
士師記 10:15
But the Israelites said to the Lord, "We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now."
以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧!只求你今日拯救我們。」
5
撒母耳記下 16:10 - 11
But the king said, "What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord said to him, 'Curse David,' who can ask, 'Why do you do this?' " David then said to Abishai and all his officials, "My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the Lord has told him to.
王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」 大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。
5
撒母耳記下 24:14
David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the Lord, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands."
大衛對迦得說:「我甚為難!我願落在耶和華的手裡,因為他有豐盛的憐憫。我不願落在人的手裡。」
5
列王記下 4:26
Run to meet her and ask her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?' " "Everything is all right," she said.
你跑去迎接他,問他說:你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?」他說:「平安。」
5
以斯帖記 4:16
"Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish."
「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝;我和我的宮女也要這樣禁食。然後我違例進去見王,我若死就死吧!」
5
詩篇 46:10
He says, "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
5
箴言 18:21
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
生死在舌頭的權下,喜愛他的,必吃他所結的果子。
5
箴言 24:12
If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done? Saying 26
你若說:這事我未曾知道,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎?
5
以賽亞書 34:8 - 10
For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch! It will not be quenched night or day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。 以東的河水要變為石油,塵埃要變為硫磺;地土成為燒著的石油, 晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。
5
耶利米哀歌 3:39
Why should the living complain when punished for their sins?
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?
5
以西結書 7:3
The end is now upon you, and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。
5
以西結書 39:24
I dealt with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.
我是照他們的污穢和罪過待他們,並且我掩面不顧他們。」
5
但以理書 12:2
Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
睡在塵埃中的,必有多人復醒。其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。
5
阿摩司書 2:14 - 16
The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life. The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life. Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the Lord.
快跑的不能逃脫;有力的不能用力;剛勇的也不能自救。 拿弓的不能站立;腿快的不能逃脫;騎馬的也不能自救。 到那日,勇士中最有膽量的,必赤身逃跑。這是耶和華說的。
5
馬太福音 25:46
"Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life."
這些人要往永刑裡去;那些義人要往永生裡去。」
5
路加福音 3:17
His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」
5

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】