羅馬書 15:13
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望。
羅馬書 14:17
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。
約翰福音 16:24
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」
約翰福音 16:22
So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了;這喜樂也沒有人能奪去。
彼得前書 1:8
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;
耶利米書 15:16
When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, Lord God Almighty.
耶和華萬軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了;你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。
哈巴谷書 3:17
- 19
Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls,
yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
The Sovereign Lord is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.
雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛;
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。
尼希米記 8:9
- 18
Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and teacher of the Law, and the Levites who were instructing the people said to them all, "This day is holy to the Lord your God. Do not mourn or weep." For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law.
Nehemiah said, "Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength."
The Levites calmed all the people, saying, "Be still, for this is a holy day. Do not grieve."
Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
On the second day of the month, the heads of all the families, along with the priests and the Levites, gathered around Ezra the teacher to give attention to the words of the Law.
They found written in the Law, which the Lord had commanded through Moses, that the Israelites were to live in temporary shelters during the festival of the seventh month
and that they should proclaim this word and spread it throughout their towns and in Jerusalem: "Go out into the hill country and bring back branches from olive and wild olive trees, and from myrtles, palms and shade trees, to make temporary shelters"-as it is written.
So the people went out and brought back branches and built themselves temporary shelters on their own roofs, in their courtyards, in the courts of the house of God and in the square by the Water Gate and the one by the Gate of Ephraim.
The whole company that had returned from exile built temporary shelters and lived in them. From the days of Joshua son of Nun until that day, the Israelites had not celebrated it like this. And their joy was very great.
Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly.
省長尼希米和作祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人,對眾民說:「今日是耶和華你們神的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了;
又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」
於是利未人使眾民靜默,說:「今日是聖日;不要作聲,也不要憂愁。」
眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
次日,眾民的族長、祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那裡,要留心聽律法上的話。
他們見律法上寫著,耶和華藉摩西吩咐以色列人要在七月節住棚,
並要在各城和耶路撒冷宣傳報告說:「你們當上山,將橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕樹,和各樣茂密樹的枝子取來,照著所寫的搭棚。」
於是百姓出去,取了樹枝來,各人在自己的房頂上,或院內,或神殿的院內,或水門的寬闊處,或以法蓮門的寬闊處搭棚。
從擄到之地歸回的全會眾就搭棚,住在棚裡。從嫩的兒子約書亞的時候直到這日,以色列人沒有這樣行。於是眾人大大喜樂。
從頭一天直到末一天,以斯拉每日念神的律法書。眾人守節七日,第八日照例有嚴肅會。
創世記 21:12
- 13
But God said to him, "Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring."
神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。
至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」
詩篇 16:11
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
以賽亞書 55:12
You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導。大山小山必在你們面前發聲歌唱;田野的樹木也都拍掌。
路加福音 15:10
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
我告訴你們,一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。」
約伯記 23:13
- 14
"But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裡所願的,就行出來。
他向我所定的,就必做成;這類的事他還有許多。
詩篇 97:11
- 12
Light shines on the righteous and joy on the upright in heart.
Rejoice in the Lord, you who are righteous, and praise his holy name.
散布亮光是為義人;預備喜樂是為正直人。
你們義人當靠耶和華歡喜,稱謝他可記念的聖名。
傳道書 11:9
You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment.
少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。
哥林多後書 7:4
I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
我大大的放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰;我們在一切患難中分外的快樂。
彼得前書 4:13
But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。
帖撒羅尼迦前書 1:6
You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;
雅各書 1:2
- 4
Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds,
because you know that the testing of your faith produces perseverance.
Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
我的弟兄們,你們落在百般試煉中,都要以為大喜樂;
因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。
申命記 7:7
- 8
The Lord did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.
But it was because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
「耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。
只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。
申命記 10:15
Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations-as it is today.
耶和華但喜悅你的列祖,愛他們,從萬民中揀選他們的後裔,就是你們,像今日一樣。
詩篇 126:5
- 6
Those who sow with tears will reap with songs of joy.
Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.
流淚撒種的,必歡呼收割!
那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來!
耶利米書 1:4
- 5
The word of the Lord came to me, saying,
"Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
耶利米說,耶和華的話臨到我說:
我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖;我已派你作列國的先知。
約翰福音 15:19
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
你們若屬世界,世界必愛屬自己的;只因你們不屬世界,乃是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。
哥林多前書 2:7
No, we declare God's wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began.
我們講的,乃是從前所隱藏、神奧秘的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.