中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Union

工具 經文 適合度
哥林多前書 1:10
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。
43
以弗所書 4:1 - 6
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received. Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called; one Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容, 用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。 身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。 一主,一信,一洗, 一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
26
約翰福音 17:21
that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。
25
以弗所書 4:3
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
17
阿摩司書 3:3
Do two walk together unless they have agreed to do so?
二人若不同心,豈能同行呢?
12
路加福音 18:1
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
10
約伯記 9:16 - 35
Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing. He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason. He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery. If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him ? Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty. "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life. It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.' When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent. When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it? "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy. They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,' I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent. Since I am already found guilty, why should I struggle in vain? Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder, you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me. "He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court. If only there were someone to mediate between us, someone to bring us together, someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more. Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
我若呼籲,他應允我;我仍不信他真聽我的聲音。 他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。 我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。 若論力量,他真有能力!若論審判,他說誰能將我傳來呢? 我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。 我本完全,不顧自己;我厭惡我的性命。 善惡無分,都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。 若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。 世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢? 我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。 我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。 我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快; 我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。 我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢? 我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手, 你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。 我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。 願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我。 我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。
8
詩篇 22:1 - 2
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish? My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
(大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。)我的神,我的神!為什麼離棄我?為什麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語? 我的神啊,我白日呼求,你不應允,夜間呼求,並不住聲。
8
哥林多前書 1:10 - 12
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you. What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas "; still another, "I follow Christ."
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有分爭。 我的意思就是你們各人說:「我是屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯法的」;「我是屬基督的」。
8
彼得前書 1:22
Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡(從心裡:有古卷是從清潔的心)彼此切實相愛。
8
詩篇 133:1
How good and pleasant it is when God's people live together in unity!
(大衛上行之詩。)看哪,弟兄和睦同居是何等的善,何等的美!
7
箴言 24:10
If you falter in a time of trouble, how small is your strength!
你在患難之日若膽怯,你的力量就微小。
7
哥林多前書 12:14
Even so the body is not made up of one part but of many.
身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
7
哥林多後書 7:1
Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。
7
腓立比書 2:3
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
7
約翰福音 10:30
I and the Father are one."
我與父原為一。」
6
羅馬書 15:5 - 6
May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had, so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
但願賜忍耐安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌, 一心一口榮耀神我們主耶穌基督的父!
6
哥林多後書 13:11
Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。
6
啟示錄 1:8
"I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is, and who was, and who is to come, the Almighty."
主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希利尼字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。」
6
馬太福音 10:20
for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭說的。
5
以弗所書 4:5
one Lord, one faith, one baptism;
一主,一信,一洗,
5
約伯記 4:5
But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
但現在禍患臨到你,你就昏迷,挨近你,你便驚惶。
4
以賽亞書 43:10
"You are my witnesses," declares the Lord, "and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神(真:原文作造作的);在我以後也必沒有。
4
耶利米哀歌 3:39
Why should the living complain when punished for their sins?
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?
4
馬可福音 12:29
"The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。
4
馬可福音 15:34
And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?").
申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(繙出來就是:我的神!我的神!為什麼離棄我?)
4
約翰福音 1:1
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
太初有道,道與神同在,道就是神。
4
哥林多前書 1:11
My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有分爭。
4
哥林多前書 12:13
For we were all baptized by one Spirit so as to form one body-whether Jews or Gentiles, slave or free-and we were all given the one Spirit to drink.
我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。
4
提摩太前書 3:16
Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
大哉,敬虔的奧秘!無人不以為然:就是神在肉身顯現,被聖靈稱義(或作:在靈性稱義),被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
4
申命記 6:4
Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。
3
馬太福音 27:46
About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lemasabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?").
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」
3
約翰福音 17:22
I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one-
你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。
3
約翰福音 17:23
I in them and you in me-so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全的合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。
3
羅馬書 16:16
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
3
以弗所書 1:3
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:
3
腓立比書 2:1 - 3
Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫, 你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。 凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
3
以西結書 37:17
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。
2
撒迦利亞書 14:9
The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name.
耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
2
羅馬書 10:17
Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ.
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。
2
歌羅西書 1:19
For God was pleased to have all his fullness dwell in him,
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裡面居住。
2
創世記 1:26
Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
1
以賽亞書 9:6
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。
1
以賽亞書 42:8
"I am the Lord; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
我是耶和華,這是我的名;我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。
1
以賽亞書 44:24
"This is what the Lord says- your Redeemer, who formed you in the womb: I am the Lord, the Maker of all things, who stretches out the heavens, who spreads out the earth by myself,
從你出胎,造就你的救贖主耶和華如此說:我耶和華是創造萬物的,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的。誰與我同在呢?
1
何西阿書 13:4
"But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神;除我以外並沒有救主。
1
馬太福音 23:9
And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。
1
馬太福音 28:19
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
1
馬可福音 12:32
"Well said, teacher," the man replied. "You are right in saying that God is one and there is no other but him.
那文士對耶穌說:「夫子說,神是一位,實在不錯;除了他以外,再沒有別的神;
1
約翰福音 17:17
Sanctify them by the truth; your word is truth.
求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】