中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Hear obstacles impede

工具 經文 適合度
約翰福音 15:7
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
撒母耳記上 15:22
But Samuel replied: "Does the Lord delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the Lord? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.
撒母耳記上 26:5 - 11
Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him. David then asked Ahimelek the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab's brother, "Who will go down into the camp with me to Saul?" "I'll go with you," said Abishai. So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him. Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of the spear; I won't strike him twice." But David said to Abishai, "Don't destroy him! Who can lay a hand on the Lord's anointed and be guiltless? As surely as the Lord lives," he said, "the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish. But the Lord forbid that I should lay a hand on the Lord's anointed. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go."
大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處;掃羅睡在輜重營裡,百姓安營在他周圍。 大衛對赫人亞希米勒和洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩說:「誰同我下到掃羅營裡去?」亞比篩說:「我同你下去。」 於是大衛和亞比篩夜間到了百姓那裡,見掃羅睡在輜重營裡;他的槍在頭旁,插在地上。押尼珥和百姓睡在他周圍。 亞比篩對大衛說:「現在神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」 大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡; 我在耶和華面前,萬不敢伸手害耶和華的受膏者。現在你可以將他頭旁的槍和水瓶拿來,我們就走。」
歷代志上 16:22
"Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
約伯記 22:29
When people are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
詩篇 66:18
If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
箴言 3:9 - 10
Honor the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops; then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。 這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。
箴言 26:24 - 28
Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit. Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly. Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them. A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
怨恨人的,用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐; 他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。 挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。 虛謊的舌恨他所壓傷的人;諂媚的口敗壞人的事。
以賽亞書 1:19
If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;
以賽亞書 7:9
The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
馬太福音 5:23 - 24
"Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you, leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.
所以,你在祭壇上獻禮物的時候,若想起弟兄向你懷怨, 就把禮物留在壇前,先去同弟兄和好,然後來獻禮物。
馬太福音 18:18
"Truly I tell you, whatever you bind on earth will be ote style="f" caller="+"> 18:18 Or will have been bound in heaven, and whatever you loose on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be18:18Or will have been loosed in heaven.
馬太福音 22:36 - 40
"Teacher, which is the greatest commandment in the Law?" Jesus replied: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
「夫子,律法上的誡命,那一條是最大的呢?」 耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。 這是誡命中的第一,且是最大的。 其次也相仿,就是要愛人如己。 這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
馬可福音 12:30 - 31
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'12:30Deut. 6:4,5 The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
你要盡心、盡性、盡意、盡力愛主你的神。』 其次就是說:『要愛人如己。』再沒有比這兩條誡命更大的了。」
馬可福音 16:16 - 18
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。 信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言; 手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
路加福音 6:38
Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."
路加福音 22:42
"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."
羅馬書 4:21
being fully persuaded that God had power to do what he had promised.
羅馬書 14:22
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
哥林多後書 2:10 - 11
Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven-if there was anything to forgive-I have forgiven in the sight of Christ for your sake, in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的; 免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
哥林多後書 9:6 - 10
Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. As it is written: "They have freely scattered their gifts to the poor; their righteousness endures forever." Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。 神能將各樣的恩惠多多的加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。 如經上所記:他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。 那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;
以弗所書 4:11
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
以弗所書 4:29 - 32
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。 一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或作:陰毒),都當從你們中間除掉; 並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
希伯來書 6:10
God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
約翰一書 2:9 - 12
Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister is still in the darkness. Anyone who loves their brother and sister lives in the light, and there is nothing in them to make them stumble. But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them. I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。 愛弟兄的,就是住在光明中,在他並沒有絆跌的緣由。 惟獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。 小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免。
利未記 27:30 - 32
" 'A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord. Whoever would redeem any of their tithe must add a fifth of the value to it. Every tithe of the herd and flock-every tenth animal that passes under the shepherd's rod-will be holy to the Lord.
「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。 人若要贖這十分之一的什麼物,就要加上五分之一。 凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。
民數記 8:24 - 32
"This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the tent of meeting, but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer. They may assist their brothers in performing their duties at the tent of meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites."
「利未人是這樣:從二十五歲以外,他們要前來任職,辦會幕的事。 到了五十歲要停工退任,不再辦事, 只要在會幕裡,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」
申命記 5:16
"Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
列王記下 2:9 - 10
When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied. "You have asked a difficult thing," Elijah said, "yet if you see me when I am taken from you, it will be yours-otherwise, it will not."
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你,你要我為你做什麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」 以利亞說:「你所求的難得。雖然如此,我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得著;不然,必得不著了。」
約伯記 3:25
What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
詩篇 19:12 - 13
But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults. Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless, innocent of great transgression.
誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。 求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。
詩篇 56:11
in God I trust and am not afraid. What can man do to me?
詩篇 100:4
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
詩篇 105:15
"Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
箴言 3:5 - 7
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil.
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明, 在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。 不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。
箴言 23:1 - 3
When you sit to dine with a ruler, note well what is before you, and put a knife to your throat if you are given to gluttony. Do not crave his delicacies, for that food is deceptive. Saying 8
你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰。 你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。 不可貪戀他的美食,因為是哄人的食物。
以賽亞書 51:12
"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass,
以賽亞書 55:11
so is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.
以賽亞書 59:1 - 2
Surely the arm of the Lord is not too short to save, nor his ear too dull to hear. But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
耶和華的膀臂並非縮短,不能拯救,耳朵並非發沉,不能聽見, 但你們的罪孽使你們與神隔絕;你們的罪惡使他掩面不聽你們。
瑪拉基書 3:6
"I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.
瑪拉基書 3:8 - 10
"Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings. You are under a curse-your whole nation-because you are robbing me. Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this," says the Lord Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.
人豈可奪取神之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。 因你們通國的人都奪取我的供物,咒詛就臨到你們身上。 萬軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。
馬可福音 5:25 - 34
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse. When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, because she thought, "If I just touch his clothes, I will be healed." Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering. At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?" "You see the people crowding against you," his disciples answered, "and yet you can ask, 'Who touched me?' " But Jesus kept looking around to see who had done it. Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering."
有一個女人,患了十二年的血漏, 在好些醫生手裡受了許多的苦,又花盡了他所有的,一點也不見好,病勢反倒更重了。 他聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳, 意思說:「我只摸他的衣裳,就必痊愈。」 於是他血漏的源頭立刻乾了;他便覺得身上的災病好了。 耶穌頓時心裡覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣裳?」 門徒對他說:「你看眾人擁擠你,還說『誰摸我』嗎?」 耶穌周圍觀看,要見做這事的女人。 那女人知道在自己身上所成的事,就恐懼戰兢,來俯伏在耶穌跟前,將實情全告訴他。 耶穌對他說:「女兒,你的信救了你,平平安安的回去吧!你的災病痊愈了。」
馬可福音 11:25 - 26
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. "
你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他,好叫你們在天上的父也饒恕你們的過犯。 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節)」
路加福音 1:45
Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!"
路加福音 23:34
Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
哥林多前書 9:13
Don't you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
哥林多前書 11:31
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
哥林多前書 12:28
And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues.
希伯來書 4:6
Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience,
雅各書 4:11
Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.

   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association