中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

兒女的職份


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
申命記 5:16
"Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
「『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
16
申命記 27:16
"Cursed is anyone who dishonors their father or mother." Then all the people shall say, "Amen!"
「『輕慢父母的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
8
箴言 13:1
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
8
歌羅西書 3:20
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
8
利未記 19:3
" 'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the Lord your God.
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。
7
箴言 10:1
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.
所羅門的箴言:智慧之子使父親歡樂;愚昧之子叫母親擔憂。
7
箴言 15:5
A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得著見識。
7
箴言 23:24 - 26
The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him. May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful! Saying 18 My son, give me your heart and let your eyes delight in my ways,
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。 你要使父母歡喜,使生你的快樂。 我兒,要將你的心歸我;你的眼目也要喜悅我的道路。
7
路加福音 18:20
You know the commandments: 'You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.' "
誡命你是曉得的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」
7
箴言 1:10
My son, if sinful men entice you, do not give in to them.
我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。
6
箴言 20:11
Even small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright?
孩童的動作是清潔,是正直,都顯明他的本性。
6
箴言 23:22
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視他。
6
箴言 8:32 - 33
"Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways. Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.
眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的,便為有福。 要聽教訓就得智慧,不可棄絕。
5
箴言 23:15 - 16
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed; my inmost being will rejoice when your lips speak what is right. Saying 15
我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。 你的嘴若說正直話,我的心腸也必快樂。
5
箴言 28:7
A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
5
以弗所書 6:1 - 2
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. "Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
4
箴言 6:20
My son, keep your father's command and do not forsake your mother's teaching.
我兒,要謹守你父親的誡命;不可離棄你母親的法則(或作:指教),
3

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】