中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

律法上的誡命


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
申命記 4:13
He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets.
他將所吩咐你們當守的約指示你們,就是十條誡,並將這誡寫在兩塊石版上。
11
出埃及記 24:12
The Lord said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone with the law and commandments I have written for their instruction."
耶和華對摩西說:「你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。」
9
出埃及記 32:16
The tablets were the work of God; the writing was the writing of God, engraved on the tablets.
是神的工作,字是神寫的,刻在版上。
8
出埃及記 31:18
When the Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone inscribed by the finger of God.
耶和華在西乃山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。
7
出埃及記 34:27 - 29
Then the Lord said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel." Moses was there with the Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant-the Ten Commandments. When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord.
耶和華吩咐摩西說:「你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。」 摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不吃飯也不喝水。耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。 摩西手裡拿著兩塊法版下西乃山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。
7
申命記 9:10
The Lord gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the Lord proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.
耶和華把那兩塊石版交給我,是神用指頭寫的。版上所寫的是照耶和華在大會的日子、在山上、從火中對你們所說的一切話。
7
申命記 5:4 - 22
The Lord spoke to you face to face out of the fire on the mountain. (At that time I stood between the Lord and you to declare to you the word of the Lord, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said: "I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. "You shall have no other gods before me. "You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. "You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. "Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the Lord your God has commanded you. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do. Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the Lord your God has commanded you to observe the Sabbath day. "Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you. "You shall not murder. "You shall not commit adultery. "You shall not steal. "You shall not give false testimony against your neighbor. "You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor." These are the commandments the Lord proclaimed in a loud voice to your whole assembly there on the mountain from out of the fire, the cloud and the deep darkness; and he added nothing more. Then he wrote them on two stone tablets and gave them to me.
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話, (那時我站在耶和華和你們中間,要將耶和華的話傳給你們;因為你們懼怕那火,沒有上山) 說:「『我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 「『除了我以外,你不可有別的神。 「『不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三、四代; 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。 「『不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。 「『當照耶和華你神所吩咐的守安息日為聖日。 六日要勞碌做你一切的工, 但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。 你也要記念你在埃及地作過奴僕;耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來。因此,耶和華你的神吩咐你守安息日。 「『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。 「『不可殺人。 「『不可姦淫。 「『不可偷盜。 「『不可作假見證陷害人。 「『不可貪戀人的妻子;也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、驢,並他一切所有的。』 「這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。」
6
路加福音 10:25 - 28
On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?" "What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?" He answered, " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind' ; and, 'Love your neighbor as yourself.'10:27Lev. 19:18 " "You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live."
有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子!我該做什麼才可以承受永生?」 耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」 他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神;又要愛鄰舍如同自己。」 耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」
6
馬太福音 22:34 - 40
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together. One of them, an expert in the law, tested him with this question: "Teacher, which is the greatest commandment in the Law?" Jesus replied: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,他們就聚集。 內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說: 「夫子,律法上的誡命,那一條是最大的呢?」 耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的神。 這是誡命中的第一,且是最大的。 其次也相仿,就是要愛人如己。 這兩條誡命是律法和先知一切道理的總綱。」
5
何西阿書 8:12
I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。
4
馬太福音 19:18 - 19
"Which ones?" he inquired. Jesus replied, " 'You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,' and 'love your neighbor as yourself.'19:19Lev. 19:18 "
他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 當孝敬父母,又當愛人如己。」
4
出埃及記 20:1 - 17
And God spoke all these words: "I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. "You shall have no other gods before me. "You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. "You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. "Remember the Sabbath day by keeping it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns. For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. "You shall not murder. "You shall not commit adultery. "You shall not steal. "You shall not give false testimony against your neighbor. "You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
神吩咐這一切的話說: 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 「除了我以外,你不可有別的神。 「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像彷彿上天、下地,和地底下、水中的百物。 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代; 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。 「不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。 「當記念安息日,守為聖日。 六日要勞碌做你一切的工, 但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做; 因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。 「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。 「不可殺人。 「不可姦淫。 「不可偷盜。 「不可作假見證陷害人。 「不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。」
3
出埃及記 40:20
He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
又把法版放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。
3
羅馬書 13:8 - 10
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself." Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。 像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。 愛是不加害與人的,所以愛就完全了律法。
3

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】