傳道書 3:19
Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless.
因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空。
出埃及記 23:5
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。
創世記 1:28
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
創世記 1:26
- 28
Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
以賽亞書 11:6
- 9
The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
The infant will play near the cobra's den, and the young child will put its hand into the viper's nest.
They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子與牛犢並肥畜同群;小孩子要牽引他們。
牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥;獅子必吃草,與牛一樣。
吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物;因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
創世記 1:30
And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food." And it was so.
至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。」事就這樣成了。
創世記 1:29
- 30
Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food." And it was so.
神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。」事就這樣成了。
以賽亞書 1:11
"The multitude of your sacrifices- what are they to me?" says the Lord. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。
創世記 1:26
Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
路加福音 15:4
- 7
"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn't he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders
and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊,直到找著呢?
找著了,就歡歡喜喜的扛在肩上,回到家裡,
就請朋友鄰舍來,對他們說:『我失去的羊已經找著了,你們和我一同歡喜吧!』
我告訴你們,一個罪人悔改,在天上也要這樣為他歡喜,較比為九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」
以賽亞書 11:6
The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子與牛犢並肥畜同群;小孩子要牽引他們。
以賽亞書 65:25
The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent's food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the Lord.
豺狼必與羊羔同食;獅子必吃草與牛一樣;塵土必作蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。這是耶和華說的。
啟示錄 19:11
I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war.
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為誠信真實,他審判,爭戰,都按著公義。
創世記 1:29
Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
神說:「看哪,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。
創世記 9:1
- 6
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
"But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
"Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。
凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裡一切的魚都交付你們的手。
凡活著的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。
惟獨肉帶著血,那就是他的生命,你們不可吃。
流你們血、害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形像造的。
創世記 9:1
- 29
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
"But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
"Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it."
Then God said to Noah and to his sons with him:
"I now establish my covenant with you and with your descendants after you
and with every living creature that was with you-the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you-every living creature on earth.
I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth."
So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's naked body. Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.
When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers."
He also said, "Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
May God extend Japheth's territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth."
After the flood Noah lived 350 years.
Noah lived a total of 950 years, and then he died.
神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。
凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裡一切的魚都交付你們的手。
凡活著的動物都可以作你們的食物。這一切我都賜給你們,如同菜蔬一樣。
惟獨肉帶著血,那就是他的生命,你們不可吃。
流你們血、害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形像造的。
你們要生養眾多,在地上昌盛繁茂。」
神曉諭挪亞和他的兒子說:
「我與你們和你們的後裔立約,
並與你們這裡的一切活物、就是飛鳥、牲畜、走獸,凡從方舟裡出來的活物立約。
我與你們立約,凡有血肉的,不再被洪水滅絕,也不再有洪水毀壞地了。」
神說:「我與你們並你們這裡的各樣活物所立的永約是有記號的。
我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記號了。
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中,
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫、毀壞一切有血肉的物了。
虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。」
神對挪亞說:「這就是我與地上一切有血肉之物立約的記號了。」
出方舟挪亞的兒子就是閃、含、雅弗。含是迦南的父親。
這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
挪亞作起農夫來,栽了一個葡萄園。
他喝了園中的酒便醉了,在帳棚裡赤著身子。
迦南的父親含看見他父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。
於是閃和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著進去,給他父親蓋上;他們背著臉就看不見父親的赤身。
挪亞醒了酒,知道小兒子向他所做的事,
就說:迦南當受咒詛,必給他弟兄作奴僕的奴僕;
又說:耶和華閃的神是應當稱頌的!願迦南作閃的奴僕。
願神使雅弗擴張,使他住在閃的帳棚裡;又願迦南作他的奴僕。
洪水以後,挪亞又活了三百五十年。
挪亞共活了九百五十歲就死了。
馬太福音 6:26
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多嗎?
哥林多前書 2:9
However, as it is written: "What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived" - the things God has prepared for those who love him-
如經上所記:神為愛他的人所預備的是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.