哥林多後書 1:20
For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
神的應許,不論有多少,在基督都是是的。所以藉著他也都是實在(實在:原文作阿們)的,叫神因我們得榮耀。
羅馬書 8:1
- 4
Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.
For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh,
in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。
加拉太書 3:28
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
羅馬書 6:22
But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
但現今,你們既從罪裡得了釋放,作了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。
羅馬書 13:8
- 10
Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.
The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself."
Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。
像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。
愛是不加害與人的,所以愛就完全了律法。
加拉太書 5:1
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。
以賽亞書 40:31
but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
但那等候耶和華的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
以賽亞書 58:6
- 7
"Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter- when you see the naked, to clothe them, and not to turn away from your own flesh and blood?
我所揀選的禁食不是要鬆開兇惡的繩,解下軛上的索,使被欺壓的得自由,折斷一切的軛嗎?
不是要把你的餅分給飢餓的人,將飄流的窮人接到你家中,見赤身的給他衣服遮體,顧恤自己的骨肉而不掩藏嗎?
耶利米書 34:8
The word came to Jeremiah from the Lord after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim freedom for the slaves.
西底家王與耶路撒冷的眾民立約,要向他們宣告自由,叫各人任他希伯來的僕人和婢女自由出去,誰也不可使他的一個猶大弟兄作奴僕。(此後,有耶和華的話臨到耶利米。)
加拉太書 2:20
I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
哥林多前書 7:22
For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord's freed person; similarly, the one who was free when called is Christ's slave.
因為作奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。
加拉太書 5:13
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh ; rather, serve one another humbly in love.
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
加拉太書 5:13
- 14
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh ; rather, serve one another humbly in love.
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: "Love your neighbor as yourself."
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
出埃及記 6:2
- 7
God also said to Moses, "I am the Lord.
I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself fully known to them.
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
"Therefore, say to the Israelites: 'I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
神曉諭摩西說:「我是耶和華。
我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神;至於我名耶和華,他們未曾知道。
我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。
我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。
所以你要對以色列人說:『我是耶和華;我要用伸出來的膀臂重重的刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。
我要以你們為我的百姓,我也要作你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。
以賽亞書 61:1
The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人(或作:傳福音給貧窮的人),差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;
耶利米書 34:15
- 17
Recently you repented and did what is right in my sight: Each of you proclaimed freedom to your own people. You even made a covenant before me in the house that bears my Name.
But now you have turned around and profaned my name; each of you has taken back the male and female slaves you had set free to go where they wished. You have forced them to become your slaves again.
"Therefore this is what the Lord says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom to your own people. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the Lord-'freedom' to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth.
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中、在我面前立約。
你們卻又反悔,褻瀆我的名,各人叫所任去隨意自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。
所以耶和華如此說:你們沒有聽從我,各人向弟兄鄰舍宣告自由。看哪!我向你們宣告一樣自由,就是使你們自由於刀劍、饑荒、瘟疫之下,並且使你們在天下萬國中拋來拋去。這是耶和華說的。
約翰福音 10:10
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或作:人)得生命,並且得的更豐盛。
羅馬書 8:1
- 2
Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。
希伯來書 2:14
- 15
Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death-that is, the devil-
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,
並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。
彼得後書 2:19
They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity-for "people are slaves to whatever has mastered them."
他們應許人得以自由,自己卻作敗壞的奴僕,因為人被誰制伏就是誰的奴僕。
約翰福音 3:16
- 17
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
約翰福音 3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
約翰福音 15:1
- 8
"I am the true vine, and my Father is the gardener.
He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful.
You are already clean because of the word I have spoken to you.
Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
"I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.
If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.
「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。
現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。
你們要常在我裡面,我也常在你們裡面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不常在我裡面,也是這樣。
我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能做什麼。
人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裡燒了。
你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。
哥林多前書 10:23
"I have the right to do anything," you say-but not everything is beneficial. "I have the right to do anything"-but not everything is constructive.
凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
雅各書 1:25
But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it-not forgetting what they have heard, but doing it-they will be blessed in what they do.
惟有詳細察看那全備,使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
羅馬書 8:21
that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.
但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享(享:原文作入)神兒女自由的榮耀。
哥林多前書 6:12
"I have the right to do anything," you say-but not everything is beneficial. "I have the right to do anything"-but I will not be mastered by anything.
凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受他的轄制。
路加福音 11:13
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女;何況天父,豈不更將聖靈給求他的人嗎?」
約翰福音 8:33
They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?"
他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有作過誰的奴僕。你怎麼說『你們必得自由』呢?」
哥林多前書 7:21
Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you-although if you can gain your freedom, do so.
你是作奴隸蒙召的嗎?不要因此憂慮;若能以自由,就求自由更好。
加拉太書 4:3
- 7
So also, when we were underage, we were in slavery under the elemental spiritual forces of the world.
But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law,
to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
So you are no longer a slave, but God's child; and since you are his child, God has made you also an heir.
我們為孩童的時候,受管於世俗小學之下,也是如此。
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,
要把律法以下的人贖出來,叫我們得著兒子的名分。
你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們(原文作我們)的心,呼叫:「阿爸!父!」
可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。
歌羅西書 2:16
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
所以,不拘在飲食上,或節期、月朔、安息日都不可讓人論斷你們。
約翰一書 3:8
The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.
犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。
出埃及記 21:2
"If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.
你若買希伯來人作奴僕,他必服事你六年;第七年他可以自由,白白地出去。
哥林多前書 7:39
A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
丈夫活著的時候,妻子是被約束的;丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裡面的人。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.