中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

邪靈


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
以弗所書 6:10 - 12
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。
16
約翰一書 4:1
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。
14
路加福音 10:19
I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
我已經給你們權柄可以踐踏蛇和蠍子,又勝過仇敵一切的能力,斷沒有什麼能害你們。
11
羅馬書 12:21
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
9
彼得前書 5:8
Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
9
約翰一書 3:8
The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work.
犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。
8
以賽亞書 8:19 - 20
When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? Consult God's instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻,言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢?」 人當以訓誨和法度為標準;他們所說的,若不與此相符,必不得見晨光。
7
馬可福音 1:21 - 28
They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law. Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God!" "Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!" The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek. The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching-and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him." News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 眾人很希奇他的教訓;因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像文士。 在會堂裡,有一個人被污鬼附著。他喊叫說: 「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者。」 耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧。」 污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是什麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐污鬼,連污鬼也聽從了他。」 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。
7
約翰一書 4:4
You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
小子們哪,你們是屬神的,並且勝了他們;因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。
7
哥林多前書 6:19
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的;並且你們不是自己的人;
6
以弗所書 6:10 - 18
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord's people.
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 此外,又拿著信德當作藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道; 靠著聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求,
6
約翰一書 4:1 - 3
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。 凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。 凡靈不認耶穌,就不是出於神;這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。
6
撒母耳記上 16:14
Now the Spirit of the Lord had departed from Saul, and an evil spirit from the Lord tormented him.
耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。
5
列王記上 18:24 - 29
Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord. The god who answers by fire-he is God." Then all the people said, "What you say is good." Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one of the bulls and prepare it first, since there are so many of you. Call on the name of your god, but do not light the fire." So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made. At noon Elijah began to taunt them. "Shout louder!" he said. "Surely he is a god! Perhaps he is deep in thought, or busy, or traveling. Maybe he is sleeping and must be awakened." So they shouted louder and slashed themselves with swords and spears, as was their custom, until their blood flowed. Midday passed, and they continued their frantic prophesying until the time for the evening sacrifice. But there was no response, no one answered, no one paid attention.
你們求告你們神的名,我也求告耶和華的名。那降火顯應的神,就是神。」眾民回答說:「這話甚好。」 以利亞對巴力的先知說:「你們既是人多,當先挑選一隻牛犢,預備好了,就求告你們神的名,卻不要點火。」 他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踊跳。 到了正午,以利亞嬉笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」 他們大聲求告,按著他們的規矩,用刀槍自割、自刺,直到身體流血。 從午後直到獻晚祭的時候,他們狂呼亂叫,卻沒有聲音,沒有應允的,也沒有理會的。
5
箴言 19:23
The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
敬畏耶和華的,得著生命;他必恆久知足,不遭禍患。
5
加拉太書 1:8
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
5
啟示錄 12:9
The great dragon was hurled down-that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。他被摔在地上,他的使者也一同被摔下去。
5
路加福音 10:17
The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."
那七十個人歡歡喜喜的回來,說:「主啊!因你的名,就是鬼也服了我們。」
4
使徒行傳 19:19
A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.
平素行邪術的,也有許多人把書拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們算計書價,便知道共合五萬塊錢。
4
猶大書 1:6
And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling-these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
4
詩篇 16:1 - 11
Keep me safe, my God, for in you I take refuge. I say to the Lord, "You are my Lord; apart from you I have no good thing." I say of the holy people who are in the land, "They are the noble ones in whom is all my delight." Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips. Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure. The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance. I will praise the Lord, who counsels me; even at night my heart instructs me. I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken. Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure, because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay. You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
(大衛的金詩。)神啊,求你保佑我,因為我投靠你。 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。 論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。 以別神代替耶和華的(或作:送禮物給別神的),他們的愁苦必加增;他們所澆奠的血我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。 耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。 我必稱頌那指教我的耶和華;我的心腸在夜間也警戒我。 我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不至搖動。 因此,我的心歡喜,我的靈(原文作榮耀)快樂;我的肉身也要安然居住。 因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
3
耶利米書 23:29
"Is not my word like fire," declares the Lord, "and like a hammer that breaks a rock in pieces?
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」
3
馬太福音 8:28 - 33
When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way. "What do you want with us, Son of God?" they shouted. "Have you come here to torture us before the appointed time?" Some distance from them a large herd of pigs was feeding. The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs." He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water. Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
耶穌既渡到那邊去,來到加大拉人的地方,就有兩個被鬼附的人從墳塋裡出來迎著他,極其兇猛,甚至沒有人能從那條路上經過。 他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」 離他們很遠,有一大群豬吃食。 鬼就央求耶穌,說:「若把我們趕出去,就打發我們進入豬群吧!」 耶穌說:「去吧!」鬼就出來,進入豬群。全群忽然闖下山崖,投在海裡淹死了。 放豬的就逃跑進城,將這一切事和被鬼附的人所遭遇的都告訴人。
3
哥林多後書 11:14
And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。
3
帖撒羅尼迦後書 2:9
The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
3
希伯來書 2:14
Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death-that is, the devil-
兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,
3
啟示錄 16:14
They are demonic spirits that perform signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。
3
申命記 18:9 - 12
When you enter the land the Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there. Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft, or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead. Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.
「你到了耶和華你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、 用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。 凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。
2
詩篇 68:1 - 4
May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him. May you blow them away like smoke- as wax melts before the fire, may the wicked perish before God. But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful. Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds ; rejoice before him-his name is the Lord.
(大衛的詩歌,交與伶長。)願神興起,使他的仇敵四散,叫那恨他的人從他面前逃跑。 他們被驅逐,如煙被風吹散;惡人見神之面而消滅,如蠟被火鎔化。 惟有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。 你們當向神唱詩,歌頌他的名;為那坐車行過曠野的修平大路。他的名是耶和華,要在他面前歡樂!
2
但以理書 10:12
Then he continued, "Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.
他就說:「但以理啊,不要懼怕!因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允;我是因你的言語而來。
2
馬太福音 6:33
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
2
馬太福音 12:43 - 44
"When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
「污鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,卻尋不著。 於是說:『我要回到我所出來的屋裡去。』到了,就看見裡面空閒,打掃乾淨,修飾好了,
2
約翰福音 8:44
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。
1
約翰福音 10:10
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或作:人)得生命,並且得的更豐盛。
1
帖撒羅尼迦後書 3:3
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。(或作脫離兇惡)。
1
希伯來書 1:14
Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】