加拉太書 3:28
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
馬太福音 7:12
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
約翰福音 13:16
Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
我實實在在的告訴你們,僕人不能大於主人,差人也不能大於差他的人。
約翰福音 10:10
The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或作:人)得生命,並且得的更豐盛。
約翰一書 3:17
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be that person?
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?
羅馬書 5:6
- 8
You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.
Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
為義人死,是少有的;為仁人死、或者有敢做的。
惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。
雅各書 3:9
- 10
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God's likeness.
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
我們用舌頭頌讚那為主、為父的,又用舌頭咒詛那照著神形像被造的人;
頌讚和咒詛從一個口裡出來!我的弟兄們,這是不應當的!
耶利米書 1:5
"Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖;我已派你作列國的先知。
創世記 1:26
- 27
Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
神說:「我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」
神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
以賽亞書 9:6
For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。
馬太福音 19:13
- 15
Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked them.
Jesus said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these."
When he had placed his hands on them, he went on from there.
那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。
耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。
馬太福音 21:41
- 46
"He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."
Jesus said to them, "Have you never read in the Scriptures: " 'The stone the builders rejected has become the cornerstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes' ote style="f" caller="+"> 21:42 Psalm 118:22,23 ?
"Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed."
When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」
耶穌說:「經上寫著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?
所以我告訴你們,神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的百姓。
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
馬可福音 2:13
- 17
Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him.
While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him.
When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and sinners?"
On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。
耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。
耶穌在利未家裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。
法利賽人中的文士(有古卷:文士和法利賽人)看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.