提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
利未記 19:17
- 18
" 'Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.
" 'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
「不可心裡恨你的弟兄;總要指摘你的鄰舍,免得因他擔罪。
不可報仇,也不可埋怨你本國的子民,卻要愛人如己。我是耶和華。
使徒行傳 16:31
- 34
They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-you and your household."
Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.
The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God-he and his whole household.
他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
他們就把主的道講給他和他全家的人聽。
當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。
於是禁卒領他們上自己家裡去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。
約翰一書 4:7
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。
約翰福音 15:12
- 17
My command is this: Love each other as I have loved you.
Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends.
You are my friends if you do what I command.
I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit-fruit that will last-and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
This is my command: Love each other.
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣;這就是我的命令。
人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友;因我從我父所聽見的,已經都告訴你們了。
不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求什麼,他就賜給你們。
我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。」
詩篇 128:3
Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
申命記 6:5
- 9
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
These commandments that I give you today are to be on your hearts.
Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。
我今日所吩咐你的話都要記在心上,
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論。
也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;
又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」
哥林多前書 11:3
But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
我願意你們知道,基督是各人的頭;男人是女人的頭;神是基督的頭。
以弗所書 3:14
- 15
For this reason I kneel before the Father,
from whom every family in heaven and on earth derives its name.
因此,我在父面前屈膝,
(天上地上的各﹝或作:全家﹞,都是從他得名)
創世記 18:19
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him."
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
路加福音 16:18
"Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.
凡休妻另娶的就是犯姦淫;娶被休之妻的也是犯姦淫。」
使徒行傳 2:39
The promise is for you and your children and for all who are far off-for all whom the Lord our God will call."
因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」
以弗所書 6:1
- 3
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
"so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
彼得前書 3:1
Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
你們作妻子的要順服自己的丈夫;這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來;
馬太福音 7:21
- 23
"Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.
Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?'
Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。
當那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』
我就明明的告訴他們說:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去吧!』」
約翰福音 17:21
that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.
使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。
以弗所書 6:1
- 4
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
"Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise-
"so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。
提摩太前書 3:4
He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊的使兒女順服)。
詩篇 23:1
- 6
The Lord is my shepherd, I lack nothing.
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake.
Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
(大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
箴言 30:18
- 19
"There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
我所測不透的奇妙有三樣,連我所不知道的共有四樣:
就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。
馬可福音 10:2
- 12
Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
"What did Moses command you?" he replied.
They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."
"It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law," Jesus replied.
"But at the beginning of creation God 'made them male and female.'
'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,
and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one flesh.
Therefore what God has joined together, let no one separate."
When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this.
He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。
耶穌回答說:「摩西吩咐你們的是什麼?」
他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們;
但從起初創造的時候,神造人是造男造女。
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。
所以神配合的,人不可分開。」
到了屋裡,門徒就問他這事。
耶穌對他們說:「凡休妻另娶的,就是犯姦淫,辜負他的妻子;
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」
哥林多前書 7:10
- 11
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們;其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:妻子不可離開丈夫,
若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。
以弗所書 5:33
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重他的丈夫。
約書亞記 24:14
"Now fear the Lord and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the Lord.
「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和華。
約書亞記 24:15
But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord."
若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」
詩篇 1:1
- 6
Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,
but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither- whatever they do prospers.
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
惡人並不是這樣,乃像糠秕被風吹散。
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
馬太福音 18:19
- 22
"Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
For where two or three gather in my name, there am I with them."
Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?"
Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意的求什麼事,我在天上的父必為他們成全。
因為無論在那裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」
那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」
耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。
以弗所書 5:22
- 24
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是教會全體的救主。
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.