哥林多前書 9:24
- 27
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air.
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。
凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。
所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。
我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
希伯來書 12:1
- 2
Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,
fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,
仰望為我們信心創始成終的耶穌(或作:仰望那將真道創始成終的耶穌)。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。
提摩太後書 4:7
- 8
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day-and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。
從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。
使徒行傳 20:24
However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me-the task of testifying to the good news of God's grace.
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。
希伯來書 12:1
Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us,
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,
以弗所書 2:10
For we are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。
以賽亞書 40:28
- 31
Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦;他的智慧無法測度。
疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。
就是少年人也要疲乏困倦;強壯的也必全然跌倒。
但那等候耶和華的必從新得力。他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
哥林多前書 9:24
- 25
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。
凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。
腓立比書 3:12
- 14
Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
這不是說我已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的(所以得著我的:或作所要我得的)。
弟兄們,我不是以為自己已經得著了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,
向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。
提摩太後書 2:5
Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor's crown except by competing according to the rules.
人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
約翰一書 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
提摩太後書 4:6
- 8
For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day-and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
我現在被澆奠,我離世的時候到了。
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。
從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。
哥林多前書 9:23
- 27
I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
Therefore I do not run like someone running aimlessly; I do not fight like a boxer beating the air.
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。
凡較力爭勝的,諸事都有節制,他們不過是要得能壞的冠冕;我們卻是要得不能壞的冠冕。
所以,我奔跑不像無定向的;我鬥拳不像打空氣的。
我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。
希伯來書 12:2
fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
仰望為我們信心創始成終的耶穌(或作:仰望那將真道創始成終的耶穌)。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。
詩篇 1:1
- 6
Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,
but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
That person is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither- whatever they do prospers.
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
For the Lord watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!
他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。凡他所做的盡都順利。
惡人並不是這樣,乃像糠秕被風吹散。
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
馬太福音 7:13
- 14
"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;
引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。」
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.