帖撒羅尼迦前書 4:14
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他與耶穌一同帶來。
羅馬書 6:9
- 10
For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.
The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.
因為知道基督既從死裡復活,就不再死,死也不再作他的主了。
他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活著。
撒迦利亞書 9:11
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.
錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。
馬太福音 26:24
The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」
路加福音 9:22
And he said, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life."
又說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長、和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。」
以弗所書 1:6
- 7
to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace
使他榮耀的恩典得著稱讚;這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。
約翰福音 16:20
Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
我實實在在的告訴你們,你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂;你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。
以弗所書 5:2
and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物,獻與神。
彼得前書 1:18
- 21
For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,
but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.
He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,
乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。
基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。
你們也因著他,信那叫他從死裡復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。
但以理書 9:24
"Seventy 'sevens' are decreed for your people and your holy city to finish9:24Or restrain transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.9:24Or the most holy One
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進(或作:彰顯)永義,封住異象和預言,並膏至聖者(者:或作所)。
馬太福音 20:28
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
馬可福音 9:31
because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裡,他們要殺害他;被殺以後,過三天他要復活。」
路加福音 2:34
Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,叫許多人心裡的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。」
約翰福音 3:14
- 17
Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,
that everyone who believes may have eternal life in him."
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來,
叫一切信他的都得永生(或作:叫一切信的人在他裡面得永生)。
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
約翰福音 6:51
I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
羅馬書 14:15
If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。
哥林多前書 15:3
- 4
For what I received I passed on to you as of first importance : that Christ died for our sins according to the Scriptures,
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
我當日所領受又傳給你們的:第一,就是基督照聖經所說,為我們的罪死了,
而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
加拉太書 2:20
I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
以賽亞書 53:4
- 12
Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted.
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed.
We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to our own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
By oppression and judgment he was taken away. Yet who of his generation protested? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was punished.
He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
Yet it was the Lord's will to crush him and cause him to suffer, and though the Lord makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied53:11Or (with Masoretic Text) 11He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied ; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。
我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。
他被欺壓,在受苦的時候卻不開口(或作:他受欺壓,卻自卑不開口);他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。
因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打、從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?
他雖然未行強暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同埋;誰知死的時候與財主同葬。
耶和華卻定意(或作:喜悅)將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭(或作:他獻本身為贖罪祭)。他必看見後裔,並且延長年日。耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。
他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。
所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。
馬太福音 16:4
A wicked and adulterous generation looks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。
馬太福音 16:21
From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。
馬太福音 17:22
- 23
When they came together in Galilee, he said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.
They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裡。
他們要殺害他,第三日他要復活。」門徒就大大的憂愁。
馬太福音 21:33
- 39
"Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
"The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
"But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裡面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裡去收果子。
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。
後來打發他的兒子到他們那裡去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
不料,園戶看見他兒子,就彼此說:(這是承受產業的。來吧,我們殺他,佔他的產業!』
他們就拿住他,推出葡萄園外,殺了。
馬太福音 26:39
Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
路加福音 22:19
- 20
And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."
In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
又拿起餅來,祝謝了,就擘開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的,你們也應當如此行,為的是記念我。」
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。
使徒行傳 20:28
Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
聖靈立你們作全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的(或作:救贖的)。
羅馬書 8:32
He who did not spare his own Son, but gave him up for us all-how will he not also, along with him, graciously give us all things?
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白的賜給我們嗎?
哥林多後書 4:10
- 11
We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that his life may also be revealed in our mortal body.
身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。
因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。
彼得前書 3:18
For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit.
因基督也曾一次為罪受苦(有古卷:受死),就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。
啟示錄 5:9
And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
他們唱新歌,說:你配拿書卷,配揭開七印;因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,
詩篇 22:1
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
(大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。)我的神,我的神!為什麼離棄我?為什麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
以賽亞書 52:14
Just as there were many who were appalled at him - his appearance was so disfigured beyond that of any human being and his form marred beyond human likeness-
許多人因他﹝原文作你﹞驚奇;(他的面貌比別人憔悴;他的形容比世人枯槁。)
但以理書 9:26
After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.
過了六十二個七,那(或作:有)受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。
馬太福音 12:40
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
約拿三日三夜在大魚肚腹中,人子也要這樣三日三夜在地裡頭。
馬可福音 10:33
- 34
"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles,
who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise."
「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將要被交給祭司長和文士,他們要定他死罪,交給外邦人。
他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他。過了三天,他要復活。」
約翰福音 1:29
The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去(或作:背負)世人罪孽的!
約翰福音 10:17
- 20
The reason my Father loves me is that I lay down my life-only to take it up again.
No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father."
The Jews who heard these words were again divided.
Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"
我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。
沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」
猶太人為這些話又起了分爭。
內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了,為什麼聽他呢?」
約翰福音 12:24
Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。
約翰福音 13:18
- 19
"I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is to fulfill this passage of Scripture: 'He who shared my bread has turned ote style="f" caller="+"> 13:18 Greek has lifted up his heel against me.' against me.'13:18Psalm 41:9
"I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am.
我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話,說:『同我吃飯的人用腳踢我。』
如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候可以信我是基督。
約翰福音 13:21
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "Very truly I tell you, one of you is going to betray me."
耶穌說了這話,心裡憂愁,就明說:「我實實在在的告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」
使徒行傳 5:30
- 31
The God of our ancestors raised Jesus from the dead-whom you killed by hanging him on a cross.
God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins.
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。
神且用右手將他高舉(或作:他就是神高舉在自己的右邊),叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。
羅馬書 8:34
Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died-more than that, who was raised to life-is at the right hand of God and is also interceding for us.
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求(有基督云云或作是已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎)
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.