希伯來書 13:4
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
婚姻,人人都當尊重,床也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
以賽亞書 47:10
You have trusted in your wickedness and have said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge mislead you when you say to yourself, 'I am, and there is none besides me.'
你素來倚仗自己的惡行,說:無人看見我。你的智慧聰明使你偏邪,並且你心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的。
詩篇 50:21
When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you.
你行了這些事,我還閉口不言,你想我恰和你一樣;其實我要責備你,將這些事擺在你眼前。
馬太福音 5:31
- 32
"It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.' ote style="f" caller="+"> 5:31 Deut. 24:1
But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery.
「又有話說:『人若休妻,就當給他休書。』
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫他作淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。」
路加福音 16:18
"Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.
凡休妻另娶的就是犯姦淫;娶被休之妻的也是犯姦淫。」
哥林多前書 6:18
Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
以賽亞書 47:11
Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you.
因此,禍患要臨到你身;你不知何時發現(或作:如何驅逐)災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅也必忽然臨到你身。
羅馬書 7:2
For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.
就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。
以賽亞書 29:15
Woe to those who go to great depths to hide their plans from the Lord, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?"
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?
馬太福音 19:4
- 6
"Haven't you read," he replied, "that at the beginning the Creator 'made them male and female,'
and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'19:5Gen. 2:24 ?
So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate."
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女,
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,神配合的,人不可分開。」
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.