申命記 17:17
He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪;也不可為自己多積金銀。
歷代志上 3:1
- 9
These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. David reigned in Jerusalem thirty-three years,
and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba3:5One Hebrew manuscript and Vulgate (see also Septuagint and 2 Samuel 11:3); most Hebrew manuscripts Bathshua daughter of Ammiel.
There were also Ibhar, Elishua,3:6Two Hebrew manuscripts (see also 2 Samuel 5:15 and 1 Chron. 14:5); most Hebrew manuscripts Elishama Eliphelet,
Nogah, Nepheg, Japhia,
Elishama, Eliada and Eliphelet-nine in all.
All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister. The Kings of Judah
大衛在希伯崙所生的兒子記在下面:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
五子示法提雅是亞比他生的。六子以特念是大衛的妻以格拉生的。
這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年零六個月,在耶路撒冷作王三十三年。
大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門。這四人是亞米利的女兒拔書亞生的。
還有益轄、以利沙瑪、以利法列、
挪迦、尼斐、雅非亞、
以利沙瑪、以利雅大、以利法列,共九人。
這都是大衛的兒子,還有他們的妹子他瑪,妃嬪的兒子不在其內。
歷代志下 24:1
- 3
Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest.
Jehoiada chose two wives for him, and he had sons and daughters.
約阿施登基的時候年七歲,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
祭司耶何耶大在世的時候,約阿施行耶和華眼中看為正的事。
耶何耶大為他娶了兩個妻,並且生兒養女。
哥林多前書 7:2
But since sexual immorality is occurring, each man should have sexual relations with his own wife, and each woman with her own husband.
但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。
歷代志下 11:21
Rehoboam loved Maakah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
羅波安娶十八個妻,立六十個妾,生二十八個兒子,六十個女兒;他卻愛押沙龍的女兒瑪迦,比愛別的妻妾更甚。
申命記 21:15
If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。
撒母耳記下 12:8
I gave your master's house to you, and your master's wives into your arms. I gave you all Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裡,又將以色列和猶大家賜給你;你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。
以賽亞書 4:1
In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"
在那日,七個女人必拉住一個男人,說:「我們吃自己的食物,穿自己的衣服,但求你許我們歸你名下;求你除掉我們的羞恥。」
提摩太前書 3:2
Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
提多書 1:6
An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。
申命記 21:15
- 17
If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father's strength. The right of the firstborn belongs to him.
「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。
到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,
卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一分給他;因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。」
馬太福音 19:4
- 6
"Haven't you read," he replied, "that at the beginning the Creator 'made them male and female,'
and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'19:5Gen. 2:24 ?
So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate."
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女,
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,神配合的,人不可分開。」
列王記上 11:4
As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the Lord his God, as the heart of David his father had been.
所羅門年老的時候,他的妃嬪誘惑他的心去隨從別神,不效法他父親大衛誠誠實實地順服耶和華他的神。
羅馬書 7:2
- 3
For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.
So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.
就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。
所以丈夫活著,他若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了,他就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.