使徒行傳 2:16
- 21
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
" 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
這正是先知約珥所說的:
神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。
在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。
在天上、我要顯出奇事;在地下、我要顯出神蹟;有血,有火,有煙霧。
日頭要變為黑暗,月亮要變為血;這都在主大而明顯的日子未到以前。
到那時候,凡求告主名的,就必得救。
約珥書 2:28
- 32
"And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the Lord has said, even among the survivors whom the Lord calls.
以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。
在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女。
「在天上地下,我要顯出奇事,有血,有火,有煙柱。
日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。
到那時候,凡求告耶和華名的就必得救;因為照耶和華所說的,在錫安山,耶路撒冷必有逃脫的人,在剩下的人中必有耶和華所召的。」
彼得後書 1:21
For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
帖撒羅尼迦後書 2:1
- 4
Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers and sisters,
not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us-whether by a prophecy or by word of mouth or by letter-asserting that the day of the Lord has already come.
Don't let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God's temple, proclaiming himself to be God.
弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裡聚集,
我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在(現在或作就)到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡,自稱是神。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.