腓立比書 4:6
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。
詩篇 100:1
- 5
Shout for joy to the Lord, all the earth.
Worship the Lord with gladness; come before him with joyful songs.
Know that the Lord is God. It is he who made us, and we are his ; we are his people, the sheep of his pasture.
Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
(稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼!
你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
你們當曉得耶和華是神!我們是他造的,也是屬他的;我們是他的民,也是他草場的羊。
當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
因為耶和華本為善。他的慈愛存到永遠;他的信實直到萬代。
詩篇 28:7
The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
耶和華是我的力量,是我的盾牌;我心裡倚靠他就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。
羅馬書 14:6
Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God.
守日的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因他感謝神;不吃的人是為主不吃的,也感謝神。
歌羅西書 3:15
- 17
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
又要叫基督的平安在你們心裡作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
提摩太前書 1:12
I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。
啟示錄 11:17
saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
說:昔在、今在的主神全能者啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.