腓立比書 4:8
Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy-think about such things.
弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。
馬太福音 7:1
- 2
"Do not judge, or you too will be judged.
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。
因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。
箴言 31:11
- 20
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
She brings him good, not harm, all the days of her life.
She selects wool and flax and works with eager hands.
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
他丈夫心裡倚靠他,必不缺少利益;
他一生使丈夫有益無損。
他尋找羊羢和麻,甘心用手做工。
他好像商船從遠方運糧來,
未到黎明他就起來,把食物分給家中的人,將當做的工分派婢女。
他想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。
他以能力束腰,使膀臂有力。
他覺得所經營的有利;他的燈終夜不滅。
他手拿撚線竿,手把紡線車。
他張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。
馬太福音 18:15
- 17
"If your brother or sister ote style="f" caller="+"> 18:15 The Greek word for brother or sister ( adelphos ) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35. sins, sins,18:15Some manuscripts sins against you go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
But if they will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'18:16Deut. 19:15
If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄;
他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。
若是不聽他們,就告訴教會;若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。
歌羅西書 3:13
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
希伯來書 10:30
For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
詩篇 78:4
We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done.
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.