馬太福音 18:10
"See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven. ote style="f" caller="+"> 18:10 Some manuscripts include here the words of Luke 19:10.
「你們要小心,不可輕看這小子裡的一個;我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。(有古卷在此有
希伯來書 13:2
Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.
不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
但以理書 6:22
My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, Your Majesty."
我的神差遣使者,封住獅子的口,叫獅子不傷我;因我在神面前無辜,我在王面前也沒有行過虧損的事。」
啟示錄 5:11
Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.
我又看見且聽見,寶座與活物並長老的周圍有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬,
啟示錄 14:6
Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth-to every nation, tribe, language and people.
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。
撒迦利亞書 1:10
Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the Lord has sent to go throughout the earth."
那站在番石榴樹中間的人說:「這是奉耶和華差遣在遍地走來走去的。」
路加福音 1:11
- 20
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous-to make ready a people prepared for the Lord."
Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years."
The angel said to him, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time."
有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
撒迦利亞看見,就驚慌害怕。
天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。
你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。
他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的神。
他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
撒迦利亞對天使說:「我憑著什麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。
到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」
路加福音 16:22
"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。
帖撒羅尼迦後書 1:7
and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,
尼希米記 9:6
You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
「你,惟獨你是耶和華!你造了天和天上的天,並天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;這一切都是你所保存的。天軍也都敬拜你。
歌羅西書 2:18
Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的(有古卷:這等人窺察所沒有見過的),隨著自己的慾心,無故的自高自大,
希伯來書 1:6
And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."
再者,神使長子到世上來的時候(或作:神再使長子到世上來的時候),就說:神的使者都要拜他。
創世記 3:24
After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。
帖撒羅尼迦前書 4:16
For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。
希伯來書 12:22
But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那裡有千萬的天使,
彼得前書 5:8
- 9
Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.
Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.
務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。
你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。
啟示錄 12:7
- 9
Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
But he was not strong enough, and they lost their place in heaven.
The great dragon was hurled down-that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
在天上就有了爭戰。米迦勒同他的使者與龍爭戰,龍也同他的使者去爭戰,
並沒有得勝,天上再沒有他們的地方。
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。他被摔在地上,他的使者也一同被摔下去。
但以理書 12:1
"At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people-everyone whose name is found written in the book-will be delivered.
「那時,保佑你本國之民的天使長(原文作大君)米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時,沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.