中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

病人


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
雅各書 5:13 - 15
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
你們中間有受苦的呢,他就該禱告;有喜樂的呢,他就該歌頌。 你們中間有病了的呢,他就該請教會的長老來;他們可以奉主的名用油抹他,為他禱告。 出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
21
以西結書 34:16
I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.
失喪的,我必尋找;被逐的,我必領回;受傷的,我必纏裹;有病的,我必醫治;只是肥的壯的,我必除滅,也要秉公牧養他們。
11
以西結書 34:3 - 4
You eat the curds, clothe yourselves with the wool and slaughter the choice animals, but you do not take care of the flock. You have not strengthened the weak or healed the sick or bound up the injured. You have not brought back the strays or searched for the lost. You have ruled them harshly and brutally.
你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養群羊。 瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;受傷的,你們沒有纏裹;被逐的,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用強暴嚴嚴地轄制。
9
以賽亞書 61:1 - 2
The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, to proclaim the year of the Lord's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人(或作:傳福音給貧窮的人),差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢; 報告耶和華的恩年,和我們神報仇的日子;安慰一切悲哀的人,
6
馬太福音 5:4 - 5
Blessed are those who mourn, for they will be comforted. Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。
6
馬太福音 25:44
"They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?'
他們也要回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』
4
耶利米書 30:17
But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the Lord, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'
耶和華說:我必使你痊愈,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說:這是錫安,無人來探問(或作:理會)的!
3
約翰三書 1:2
Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
3
箴言 3:5
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
1
馬太福音 10:8
Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give.
醫治病人,叫死人復活,叫長大痲瘋的潔淨,把鬼趕出去。你們白白的得來,也要白白的捨去。
1
馬太福音 14:14
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
1
使徒行傳 5:16
Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by impure spirits, and all of them were healed.
還有許多人帶著病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。
1
彼得前書 5:7
Cast all your anxiety on him because he cares for you.
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
1
馬太福音 14:35
And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,
0
馬太福音 15:30
Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。
0
馬太福音 19:2
Large crowds followed him, and he healed them there.
有許多人跟著他,他就在那裡把他們的病人治好了。
0
馬可福音 6:5
He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.
耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。
0
馬可福音 6:13
They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
0
路加福音 4:40
At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.
日落的時候,凡有病人的,不論害什麼病,都帶到耶穌那裡。耶穌按手在他們各人身上,醫好他們。
0
路加福音 9:2
and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
又差遣他們去宣傳神國的道,醫治病人,
0
約翰福音 6:2
and a great crowd of people followed him because they saw the signs he had performed by healing the sick.
有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。
0
使徒行傳 19:12
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
0
使徒行傳 28:9
When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
從此,島上其餘的病人也來,得了醫治。
0

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】