馬可福音 16:17
- 18
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言;
手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
詩篇 103:2
- 4
Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits-
who forgives all your sins and heals all your diseases,
who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記他的一切恩惠!
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。
他救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。
耶利米書 33:6
" 'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
看哪,我要使這城得以痊愈安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明與他們。
使徒行傳 3:6
Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」
啟示錄 21:4
'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
約翰福音 14:12
Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father.
我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
馬可福音 16:18
they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
馬可福音 16:17
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言;
馬太福音 9:22
Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed at that moment.
耶穌轉過來,看見他,就說:「女兒,放心!你的信救了你。」從那時候,女人就痊愈了。
馬太福音 8:16
- 17
When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and bore our diseases."
到了晚上,有人帶著許多被鬼附的來到耶穌跟前,他只用一句話就把鬼都趕出去,並且治好了一切有病的人。
這是要應驗先知以賽亞的話,說:他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。
馬太福音 10:8
Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give.
醫治病人,叫死人復活,叫長大痲瘋的潔淨,把鬼趕出去。你們白白的得來,也要白白的捨去。
使徒行傳 19:11
- 12
God did extraordinary miracles through Paul,
so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
神藉保羅的手行了些非常的奇事;
甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
約翰一書 5:14
This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。
哥林多前書 12:28
And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues.
神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。
馬可福音 16:20
Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。阿們!
雅各書 5:14
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.
你們中間有病了的呢,他就該請教會的長老來;他們可以奉主的名用油抹他,為他禱告。
約翰三書 1:2
Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
馬太福音 15:28
Then Jesus said to her, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed at that moment.
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,他女兒就好了。
申命記 7:15
The Lord will keep you free from every disease. He will not inflict on you the horrible diseases you knew in Egypt, but he will inflict them on all who hate you.
耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。
馬太福音 4:23
Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。
馬太福音 11:28
- 30
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
For my yoke is easy and my burden is light."
凡勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。
我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;這樣,你們心裡就必得享安息。
因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
馬可福音 5:30
At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?"
耶穌頓時心裡覺得有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉過來,說:「誰摸我的衣裳?」
以賽亞書 53:4
Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted.
他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。
路加福音 9:11
but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.
但眾人知道了,就跟著他去;耶穌便接待他們,對他們講論神國的道,醫治那些需醫的人。
路加福音 9:1
- 2
When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,
and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,
又差遣他們去宣傳神國的道,醫治病人,
羅馬書 12:1
- 2
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God's mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God-this is your true and proper worship.
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is-his good, pleasing and perfect will.
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
希伯來書 11:6
And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。
以賽亞書 54:17
no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the Lord, and this is their vindication from me," declares the Lord.
凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。
以賽亞書 57:18
I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to Israel's mourners,
我看見他所行的道,也要醫治他;又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.