提摩太前書 4:8
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
「操練身體,益處還少;惟獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。」
提多書 2:11
- 13
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
while we wait for the blessed hope-the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
因為神救眾人的恩典已經顯明出來,
教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日,
等候所盼望的福,並等候至大的神和(或作?無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現。
彼得後書 2:9
if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
彼得後書 3:7
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.