中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

成就


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
箴言 8:18
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
豐富尊榮在我;恆久的財並公義也在我。
11
箴言 22:4
Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life.
敬畏耶和華心存謙卑,就得富有、尊榮、生命為賞賜。
9
箴言 8:19
My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
我的果實勝過黃金,強如精金;我的出產超乎高銀。
8
約翰福音 16:26
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。
8
傳道書 5:19
Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and the ability to enjoy them, to accept their lot and be happy in their toil-this is a gift of God.
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。
7
申命記 28:11 - 13
The Lord will grant you abundant prosperity-in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground-in the land he swore to your ancestors to give you. The Lord will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none. The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。 耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裡所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不至向他們借貸。
6
約伯記 22:24 - 25
and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines, then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
要將你的珍寶丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間; 全能者就必為你的珍寶,作你的寶銀。
5
傳道書 3:13
That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil-this is the gift of God.
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
4
以賽亞書 65:21 - 23
They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit. No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands. They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the Lord, they and their descendants with them.
他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。 他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃;因為我民的日子必像樹木的日子;我選民親手勞碌得來的必長久享用。 他們必不徒然勞碌,所生產的,也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔;他們的子孫也是如此。
4

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】