中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

順服


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
羅馬書 13:1
Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。
27
詩篇 103:17 - 18
But from everlasting to everlasting the Lord's love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children- with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫, 就是那些遵守他的約、記念他的訓詞而遵行的人。
21
羅馬書 13:1 - 5
Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended. For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer. Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚; 因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。
18
列王記上 11:34
" 'But I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees.
但我不從他手裡將全國奪回;使他終身為君,是因我所揀選的僕人大衛謹守我的誡命律例。
16
詩篇 119:10
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
我一心尋求了你;求你不要叫我偏離你的命令。
15
約翰福音 14:21
Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them."
有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」
14
詩篇 119:109 - 110
Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law. The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。 惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
13
以賽亞書 1:19 - 20
If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land; but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the Lord has spoken.
你們若甘心聽從,必吃地上的美物, 若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。這是耶和華親口說的。
13
約拿書 3:3
Jonah obeyed the word of the Lord and went to Nineveh. Now Nineveh was a very large city; it took three days to go through it.
約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。
13
馬太福音 12:50
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母親了。」
13
雅各書 3:3
When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
我們若把嚼環放在馬嘴裡,叫他順服,就能調動他的全身。
13
創世記 18:19
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised him."
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」
12
尼希米記 9:8
You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。
12
雅各書 1:22 - 25
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it-not forgetting what they have heard, but doing it-they will be blessed in what they do.
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。 因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目, 看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。 惟有詳細察看那全備,使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
12
申命記 4:5 - 6
See, I have taught you decrees and laws as the Lord my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it. Observe them carefully, for this will show your wisdom and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say, "Surely this great nation is a wise and understanding people."
我照著耶和華我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。 所以你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』
11
申命記 8:1 - 6
Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land the Lord promised on oath to your ancestors. Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years. Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you. Observe the commands of the Lord your God, walking in obedience to him and revering him.
「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。 你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。 他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。 你當心裡思想,耶和華你神管教你,好像人管教兒子一樣。 你要謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。
11
列王記下 21:8
I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them."
以色列人若謹守遵行我一切所吩咐他們的和我僕人摩西所吩咐他們的一切律法,我就不再使他們挪移離開我所賜給他們列祖之地。」
11
詩篇 25:10
All the ways of the Lord are loving and faithful toward those who keep the demands of his covenant.
凡遵守他的約和他法度的人,耶和華都以慈愛誠實待他。
11
耶利米書 7:23
but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in obedience to all I command you, that it may go well with you.
我只吩咐他們這一件說:『你們當聽從我的話,我就作你們的神,你們也作我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』
11
馬太福音 26:39
Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
11
羅馬書 13:2
Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
11
以弗所書 5:22
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。
11
腓立比書 2:8
And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death- even death on a cross!
既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
11
出埃及記 40:23
and set out the bread on it before the Lord, as the Lord commanded him.
在桌子上將餅陳設在耶和華面前,是照耶和華所吩咐他的。
10
列王記上 15:5
For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep any of the Lord's commands all the days of his life-except in the case of Uriah the Hittite.
因為大衛除了赫人烏利亞那件事,都是行耶和華眼中看為正的事,一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。
10
詩篇 119:15 - 16
I meditate on your precepts and consider your ways. I delight in your decrees; I will not neglect your word.
我要默想你的訓詞,看重你的道路。 我要在你的律例中自樂;我不忘記你的話。
10
詩篇 119:22
Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
求你除掉我所受的羞辱和藐視,因我遵守你的法度。
10
詩篇 119:40
How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
10
雅各書 2:10 - 12
For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it. For he who said, "You shall not commit adultery," also said, "You shall not murder." If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker. Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,
因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」;你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。
10
創世記 22:12
"Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son."
天使說:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」
9
申命記 4:9 - 10
Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when he said to me, "Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children."
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生、這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。 你在何烈山站在耶和華你神面前的那日,耶和華對我說:『你為我招聚百姓,我要叫他們聽見我的話,使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓兒女這樣行。』
9
歷代志下 29:34
The priests, however, were too few to skin all the burnt offerings; so their relatives the Levites helped them until the task was finished and until other priests had been consecrated, for the Levites had been more conscientious in consecrating themselves than the priests had been.
但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了;因為利未人誠心自潔,勝過祭司。
9
詩篇 119:60
I will hasten and not delay to obey your commands.
我急忙遵守你的命令,並不遲延。
9
詩篇 119:72
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
你口中的訓言(或作:律法)與我有益,勝於千萬的金銀。
9
箴言 28:7
A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
9
路加福音 12:37 - 38
It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.
主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。 或是二更天來,或是三更天來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。
9
約翰福音 14:15
"If you love me, keep my commands.
「你們若愛我,就必遵守我的命令。
9
約翰福音 14:31
but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me. "Come now; let us leave.
但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」
9
使徒行傳 23:1
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day."
保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」
9
羅馬書 11:30
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。
9
以弗所書 4:17
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
所以我說,且在主裡確實的說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。
9
歌羅西書 3:18
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。
9
彼得前書 2:18
Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
你們作僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的也要順服。
9
約翰一書 5:3
In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
9
創世記 6:9
This is the account of Noah and his family. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked faithfully with God.
挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與神同行。
8
創世記 35:7
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
他在那裡築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒伯特利(就是伯特利之神的意思);因為他逃避他哥哥的時候,神在那裡向他顯現。
8
出埃及記 40:32
They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the Lord commanded Moses.
他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和華所吩咐他的。
8
利未記 19:36 - 37
Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the Lord your God, who brought you out of Egypt. " 'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord.' "
要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。 你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」
8
利未記 20:22
" 'Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
「所以,你們要謹守遵行我一切的律例典章,免得我領你們去住的那地把你們吐出。
8
民數記 9:23
At the Lord's command they encamped, and at the Lord's command they set out. They obeyed the Lord's order, in accordance with his command through Moses.
他們遵耶和華的吩咐安營,也遵耶和華的吩咐起行。他們守耶和華所吩咐的,都是憑耶和華吩咐摩西的。
8

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】