中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

設立守望


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
以賽亞書 21:6 - 8
This is what the Lord says to me: "Go, post a lookout and have him report what he sees. When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert." And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
主對我如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。 他看見軍隊,就是騎馬的一對一對的來,又看見驢隊,駱駝隊,就要側耳細聽。 他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
8
以賽亞書 62:6 - 7
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the Lord, give yourselves no rest, and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息, 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。
7
以西結書 33:3 - 6
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people, then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head. Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head. If they had heeded the warning, they would have saved themselves. But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone's life, that person's life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.'
他見刀劍臨到那地,若吹角警戒眾民, 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪(原文作血)就必歸到自己的頭上。 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪(原文作血)。
7
哈巴谷書 2:1
I will stand at my watch and station myself on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this complaint.
我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說什麼話,我可用什麼話向他訴冤(向他訴冤:或作回答所疑問的)。
7
以賽亞書 59:16
He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm achieved salvation for him, and his own righteousness sustained him.
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。
5
耶利米書 6:17
I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。
4
以西結書 3:17
"Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
「人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。
4

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】