路加福音 11:13
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女;何況天父,豈不更將聖靈給求他的人嗎?」
使徒行傳 2:17
" 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要說預言;你們的少年人要見異象;老年人要做異夢。
使徒行傳 2:1
- 4
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
五旬節到了,門徒都聚集在一處。
忽然,從天上有響聲下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的屋子,
又有舌頭如火焰顯現出來,分開落在他們各人頭上。
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。
使徒行傳 6:5
This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的安提阿人尼哥拉,
使徒行傳 4:31
After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。
使徒行傳 11:24
He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
這巴拿巴原是個好人,被聖靈充滿,大有信心。於是有許多人歸服了主。
路加福音 1:15
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。
路加福音 1:41
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
以利沙伯一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。以利沙伯且被聖靈充滿,
使徒行傳 7:55
But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.