詩篇 42:1
- 2
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
(可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。)神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
我的心渴想神,就是永生神;我幾時得朝見神呢?
詩篇 63:1
- 2
You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
(大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我要切切的尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。
我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
詩篇 63:6
- 8
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
I cling to you; your right hand upholds me.
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
我心緊緊的跟隨你;你的右手扶持我。
馬太福音 6:6
But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。
申命記 4:29
But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
但你們在那裡必尋求耶和華你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。
詩篇 27:4
- 8
One thing I ask from the Lord, this only do I seek: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to gaze on the beauty of the Lord and to seek him in his temple.
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his sacred tent and set me high upon a rock.
Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the Lord.
Hear my voice when I call, Lord; be merciful to me and answer me.
My heart says of you, "Seek his face!" Your face, Lord, I will seek.
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。
因為我遭遇患難,他必暗暗的保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。
現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。
耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽;並求你憐恤我,應允我。
你說:你們當尋求我的面。那時我心向你說:耶和華啊,你的面我正要尋求。
雅各書 4:8
Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.