以賽亞書 51:2
look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was only one man, and I blessed him and made him many.
要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生養你們的撒拉;因為亞伯拉罕獨自一人的時候,我選召他,賜福與他,使他人數增多。
列王記上 17:2
- 3
Then the word of the Lord came to Elijah:
"Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.
耶和華的話臨到以利亞說:
「你離開這裡往東去,藏在約但河東邊的基立溪旁。
馬太福音 14:13
When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns.
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。
馬太福音 14:23
After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
加拉太書 1:16
- 17
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,
也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,惟獨往亞拉伯去,後又回到大馬色。
約翰福音 16:32
"A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。
出埃及記 34:1
- 3
The Lord said to Moses, "Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain."
耶和華吩咐摩西說:「你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的字我要寫在這版上。
明日早晨,你要預備好了,上西乃山,在山頂上站在我面前。
誰也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.