中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

上班


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
歌羅西書 3:23
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,
88
箴言 13:4
A sluggard's appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied.
懶惰人羨慕,卻無所得;殷勤人必得豐裕。
53
帖撒羅尼迦後書 3:10 - 12
For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat." We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies. Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat.
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。 我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。
40
腓立比書 4:13
I can do all this through him who gives me strength.
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
37
箴言 14:23
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
諸般勤勞都有益處;嘴上多言乃致窮乏。
34
腓立比書 2:14 - 15
Do everything without grumbling or arguing, so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky
凡所行的,都不要發怨言,起爭論, 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
26
傳道書 9:10
Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
21
箴言 12:24
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
16
哥林多前書 10:31
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。
16
帖撒羅尼迦前書 4:11 - 12
and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you, so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的, 叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。
16
歌羅西書 3:24
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
因你們知道從主那裡必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。
15
箴言 16:3
Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
你所做的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。
13
加拉太書 6:4 - 5
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else, for each one should carry their own load.
各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了, 因為各人必擔當自己的擔子。
13
箴言 6:6 - 8
Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise! It has no commander, no overseer or ruler, yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作就可得智慧。 螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王, 尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。
12
箴言 28:19
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,足受窮乏。
12
歌羅西書 3:17
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
12
出埃及記 23:12
"Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.
「六日你要做工,第七日要安息,使牛、驢可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。
11
箴言 14:4
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox come abundant harvests.
家裡無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。
11
箴言 20:13
Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。
11
傳道書 11:4
Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
11
以弗所書 4:28
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
11
箴言 4:16
For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.
這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安;
10
箴言 16:26
The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。
10
耶利米書 29:11
For I know the plans I have for you," declares the Lord, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。
10
以弗所書 6:7
Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people,
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
10
歌羅西書 3:22 - 24
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。 無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的, 因你們知道從主那裡必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。
10
提多書 2:7 - 8
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊, 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
10
箴言 21:5
The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。
9
箴言 31:27
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
他觀察家務,並不吃閒飯。
9
約翰福音 5:17
In his defense Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I too am working."
耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也作事。」
9
約翰福音 6:27
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval."
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」
9
申命記 5:13
Six days you shall labor and do all your work,
六日要勞碌做你一切的工,
8
箴言 10:4 - 5
Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth. He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。 夏天聚斂的,是智慧之子;收割時沉睡的,是貽羞之子。
8
箴言 12:27
The lazy do not roast any game, but the diligent feed on the riches of the hunt.
懶惰的人不烤打獵所得的;殷勤的人卻得寶貴的財物。
8
箴言 22:29
Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。
8
箴言 24:27
Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house.
你要在外頭預備工料,在田間辦理整齊,然後建造房屋。
8
箴言 30:25 - 26
Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。
8
傳道書 1:3
What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?
8
詩篇 127:1
Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain.
(所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。
7
箴言 6:10 - 12
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest- and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man. A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時, 你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。 無賴的惡徒,行動就用乖僻的口,
7
箴言 13:23
An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away.
窮人耕種多得糧食,但因不義,有消滅的。
7
箴言 22:7
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。
7
箴言 27:23
Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
你要詳細知道你羊群的景況,留心料理你的牛群;
7
傳道書 2:17 - 22
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind. I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me. And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will have control over all the fruit of my toil into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless. So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun. For a person may labor with wisdom, knowledge and skill, and then they must leave all they own to another who has not toiled for it. This too is meaningless and a great misfortune. What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。 我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。 那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。 故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。 因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這也是虛空,也是大患。 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?
7
傳道書 11:6
Sow your seed in the morning, and at evening let your hands not be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。
7
以弗所書 2:10
For we are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。
7
提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
7
箴言 12:11
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
6
路加福音 1:37
For no word from God will ever fail."
因為,出於神的話,沒有一句不帶能力的。」
6
路加福音 10:7
Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.
你們要住在那家,吃喝他們所供給的,因為工人得工價是應當的;不要從這家搬到那家。
6

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】