羅馬書 15:4
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰可以得著盼望。
羅馬書 12:2
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is-his good, pleasing and perfect will.
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
哥林多前書 9:10
Surely he says this for us, doesn't he? Yes, this was written for us, because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.
不全是為我們說的嗎?分明是為我們說的。因為耕種的當存著指望去耕種;打場的也當存得糧的指望去打場。
詩篇 17:4
Though people tried to bribe me, I have kept myself from the ways of the violent through what your lips have commanded.
論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行強暴人的道路。
耶利米書 23:36
But you must not mention 'a message from the Lord' again, because each one's word becomes their own message. So you distort the words of the living God, the Lord Almighty, our God.
『耶和華的默示』你們不可再提,各人所說的話必作自己的重擔(重擔和默示原文同),因為你們謬用永生神、萬軍之耶和華我們神的言語。
羅馬書 6:17
But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you have come to obey from your heart the pattern of teaching that has now claimed your allegiance.
感謝神!因為你們從前雖然作罪的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。
哥林多前書 2:13
This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.
並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事。(或作:將屬靈的事講與屬靈的人)
哥林多後書 3:6
He has made us competent as ministers of a new covenant-not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意(或作:聖靈)是叫人活。
猶大書 1:3
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God's holy people.
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。
以賽亞書 34:16
Look in the scroll of the Lord and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
你們要查考宣讀耶和華的書。這都無一缺少,無一沒有伴偶;因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。
耶利米書 8:9
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the Lord, what kind of wisdom do they have?
智慧人慚愧,驚惶,被擒拿;他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢?
哈巴谷書 2:2
- 3
Then the Lord replied: "Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.
For the revelation awaits an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it linger, wait for it; it will certainly come and will not delay.
他對我說:將這默示明明的寫在版上,使讀的人容易讀(或作:隨跑隨讀)。
因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊。雖然遲延,還要等候;因為必然臨到,不再遲延。
約翰福音 2:22
After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.
所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。
加拉太書 1:8
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
帖撒羅尼迦前書 1:8
The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia-your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,
因為主的道從你們那裡已經傳揚出來。你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了;所以不用我們說什麼話。
申命記 4:14
And the Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
那時耶和華又吩咐我將律例典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。」
詩篇 119:66
- 67
Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。
何西阿書 6:5
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth- then my judgments go forth like the sun.
因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;我施行的審判如光發出。
以弗所書 4:29
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
帖撒羅尼迦後書 2:14
- 15
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
出埃及記 13:9
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the Lord is to be on your lips. For the Lord brought you out of Egypt with his mighty hand.
這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從埃及領出來。
申命記 4:8
And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
又那一大國有這樣公義的律例典章、像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢?
詩篇 19:14
May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.
耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。
詩篇 78:7
- 8
Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
They would not be like their ancestors- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。
詩篇 119:92
- 93
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
我若不是喜愛你的律法,早就在苦難中滅絕了!
我永不忘記你的訓詞,因你用這訓詞將我救活了。
詩篇 119:103
- 105
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
你的言語在我上膛何等甘美,在我口中比蜜更甜!
我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。
你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
詩篇 119:30
- 31
I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
I hold fast to your statutes, Lord; do not let me be put to shame.
我揀選了忠信的道,將你的典章擺在我面前。
我持守你的法度;耶和華啊,求你不要叫我羞愧!
傳道書 12:10
- 11
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails-given by one shepherd.
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
智慧人的言語好像刺棍;會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.