詩篇 51:1
- 5
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict and justified when you judge.
Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
(大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。)神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!
因為,我知道我的過犯;我的罪常在我面前。
我向你犯罪,惟獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。
我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
提多書 3:5
he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
雅各書 5:16
Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。
約翰一書 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
約翰一書 2:1
My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate with the Father-Jesus Christ, the Righteous One.
我小子們哪,我將這些話寫給你們,是要叫你們不犯罪。若有人犯罪,在父那裡我們有一位中保,就是那義者耶穌基督。
羅馬書 10:9
If you declare with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
你若口裡認耶穌為主,心裡信神叫他從死裡復活,就必得救。
哥林多前書 10:13
No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。
加拉太書 2:20
I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
腓立比書 2:10
- 11
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,
無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
希伯來書 4:16
Let us then approach God's throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
所以,我們只管坦然無懼的來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助。
彼得後書 3:9
The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. Instead he is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。
撒母耳記下 12:13
Then David said to Nathan, "I have sinned against the Lord." Nathan replied, "The Lord has taken away your sin. You are not going to die.
大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。
詩篇 32:5
Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the Lord." And you forgave the guilt of my sin.
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就赦免我的罪惡。(細拉)
詩篇 32:2
- 5
Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.
When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the Lord." And you forgave the guilt of my sin.
凡心裡沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
我閉口不認罪的時候,因終日唉哼而骨頭枯乾。
黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就赦免我的罪惡。(細拉)
馬太福音 9:6
- 8
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man, "Get up, take your mat and go home."
Then the man got up and went home.
When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to man.
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄」;就對癱子說:「起來!拿你的褥子回家去吧。」
那人就起來,回家去了。
眾人看見都驚奇,就歸榮耀與神,因為他將這樣的權柄賜給人。
約翰福音 20:19
- 24
On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
Now Thomas (also known as Didymus ), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」
說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。
約翰福音 20:22
- 23
And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
以斯拉記 10:1
- 11
While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down before the house of God, a large crowd of Israelites-men, women and children-gathered around him. They too wept bitterly.
Then Shekaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel.
Now let us make a covenant before our God to send away all these women and their children, in accordance with the counsel of my lord and of those who fear the commands of our God. Let it be done according to the Law.
Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it."
So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath.
Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.
Anyone who failed to appear within three days would forfeit all his property, in accordance with the decision of the officials and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles.
Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.
Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel's guilt.
Now honor the Lord, the God of your ancestors, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."
以斯拉禱告,認罪,哭泣,俯伏在神殿前的時候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那裡,成了大會,眾民無不痛哭。
屬以攔的子孫、耶歇的兒子示迦尼對以斯拉說:「我們在此地娶了外邦女子為妻,干犯了我們的神,然而以色列人還有指望。
現在當與我們的神立約,休這一切的妻,離絕他們所生的,照著我主和那因神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。
你起來,這是你當辦的事,我們必幫助你,你當奮勉而行。」
以斯拉便起來,使祭司長和利未人,並以色列眾人起誓說,必照這話去行;他們就起了誓。
以斯拉從神殿前起來,進入以利亞實的兒子約哈難的屋裡,到了那裡不吃飯,也不喝水;因為被擄歸回之人所犯的罪,心裡悲傷。
他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的人,叫他們在耶路撒冷聚集。
凡不遵首領和長老所議定、三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。
於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。
祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了;因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。
現在當向耶和華你們列祖的神認罪,遵行他的旨意,離絕這些國的民和外邦的女子。」
使徒行傳 8:36
- 38
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized? "
And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
二人正往前走,到了有水的地方,太監說:「看哪,這裡有水,我受洗有什麼妨礙呢?」(有古卷在此有
腓利說:「你若是一心相信,就可以。」他回答說:「我信耶穌基督是神的兒子。」)
於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
羅馬書 6:4
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
利未記 26:40
- 42
" 'But if they will confess their sins and the sins of their ancestors-their unfaithfulness and their hostility toward me,
which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies-then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,
我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,
我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。
何西阿書 14:1
- 2
Return, Israel, to the Lord your God. Your sins have been your downfall!
Take words with you and return to the Lord. Say to him: "Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.
以色列啊,你要歸向耶和華你的神;你是因自己的罪孽跌倒了。
當歸向耶和華,用言語禱告他說:求你除淨罪孽,悅納善行;這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢獻上。
馬太福音 16:19
I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will bebound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.”
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」
馬可福音 11:25
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. "
你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他,好叫你們在天上的父也饒恕你們的過犯。
約翰福音 20:23
If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
使徒行傳 2:38
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
羅馬書 4:5
However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
惟有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。
羅馬書 7:15
- 25
I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.
As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
For I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do-this I keep on doing.
Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.
So I find this law at work: Although I want to do good, evil is right there with me.
For in my inner being I delight in God's law;
but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me.
What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?
Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God's law, but in my sinful nature a slave to the law of sin.
因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。
若我所做的,是我所不願意的,我就應承律法是善的。
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
我也知道在我裡頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為,立志為善由得我,只是行出來由不得我。
故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。
因為按著我裡面的意思(原文作人),我是喜歡神的律;
但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。
我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢?
感謝神,靠著我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.