中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

審判


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
詩篇 9:7
The Lord reigns forever; he has established his throne for judgment.
惟耶和華坐著為王,直到永遠;他已經為審判設擺他的寶座。
14
啟示錄 11:18
The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small- and for destroying those who destroy the earth."
外邦發怒,你的忿怒也臨到了;審判死人的時候也到了。你的僕人眾先知和眾聖徒,凡敬畏你名的人,連大帶小得賞賜的時候也到了。你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了。
12
以賽亞書 59:18
According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。
11
馬太福音 13:30
Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.' "
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裡。』」
11
猶大書 1:6
And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling-these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
11
使徒行傳 2:19 - 21
I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.'
在天上、我要顯出奇事;在地下、我要顯出神蹟;有血,有火,有煙霧。 日頭要變為黑暗,月亮要變為血;這都在主大而明顯的日子未到以前。 到那時候,凡求告主名的,就必得救。
10
雅各書 2:13
because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。
10
彼得前書 1:17
Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.
你們既稱那不偏待人,按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,
10
彼得後書 3:7
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
10
約伯記 14:17
My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.
我的過犯被你封在囊中,也縫嚴了我的罪孽。
9
詩篇 96:13
Let all creation rejoice before the Lord, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。
9
傳道書 11:9
You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment.
少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。
9
何西阿書 4:9
And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
將來民如何,祭司也必如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。
9
馬太福音 16:27
For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。
9
馬可福音 13:32
"But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
「但那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
9
約翰福音 15:22
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。
9
約翰福音 16:8 - 11
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment: about sin, because people do not believe in me; about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。 為罪,是因他們不信我; 為義,是因我往父那裡去,你們就不再見我; 為審判,是因這世界的王受了審判。
9
使徒行傳 17:31
For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead."
因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人作可信的憑據。」
9
羅馬書 14:10 - 12
You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God's judgment seat. It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.' " So then, each of us will give an account of ourselves to God.
你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。 經上寫著:主說:我憑著我的永生起誓:萬膝必向我跪拜;萬口必向我承認。 這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。
9
哥林多前書 3:8
The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.
栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。
9
哥林多後書 5:10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。
9
希伯來書 13:4
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
婚姻,人人都當尊重,床也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
9
約伯記 21:30
that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from the day of wrath?
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。
8
詩篇 1:5
Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
因此,當審判的時候惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此。
8
詩篇 9:8
He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity.
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
8
箴言 11:31
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
看哪,義人在世尚且受報,何況惡人和罪人呢?
8
以西結書 9:4 - 6
and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it." As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion. Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the old men who were in front of the temple.
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事歎息哀哭的人,畫記號在額上。」 我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 要將年老的、年少的,並處女、嬰孩,和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。
8
以西結書 18:4
For everyone belongs to me, the parent as well as the child-both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.
看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我;犯罪的,他必死亡。
8
馬太福音 12:41 - 42
The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now something greater than Jonah is here. The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now something greater than Solomon is here.
當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裡有一人比約拿更大! 當審判的時候,南方的女王要起來定這世代的罪,因為他從地極而來,要聽所羅門的智慧話。看哪!在這裡有一人比所羅門更大。」
8
馬太福音 19:28
Jesus said to them, "Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。
8
約翰福音 3:18
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God's one and only Son.
信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。
8
約翰福音 3:17
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
8
約翰福音 5:22
Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
父不審判什麼人,乃將審判的事全交與子,
8
約翰福音 12:47
"If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world.
若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。
8
使徒行傳 24:25
As Paul talked about righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you."
保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」
8
羅馬書 3:19
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。
8
哥林多前書 3:13 - 15
their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work. If what has been built survives, the builder will receive a reward. If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved-even though only as one escaping through the flames.
各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。
8
哥林多前書 6:2
Or do you not know that the Lord's people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?
8
希伯來書 9:27
Just as people are destined to die once, and after that to face judgment,
按著定命,人人都有一死,死後且有審判。
8
彼得前書 2:23
When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
他被罵不還口;受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主。
8
彼得後書 2:4
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness2:4Some manuscripts in gloomy dungeons to be held for judgment;
就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。
8
彼得後書 2:9
if this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment.
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
8
彼得後書 3:10 - 12
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare. Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 切切仰望神的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。
8
啟示錄 1:7
"Look, he is coming with the clouds," and "every eye will see him, even those who pierced him"; and all peoples on earth "will mourn because of him." So shall it be! Amen.
看哪,他駕雲降臨!眾目要看見他,連刺他的人也要看見他;地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們!
8
啟示錄 20:11 - 15
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done. Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的;從他面前天地都逃避,再無可見之處了。 我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。 於是海交出其中的死人;死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。 死亡和陰間也被扔在火湖裡;這火湖就是第二次的死。 若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡。
8
申命記 1:17
Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it."
審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』
7
歷代志上 16:33
Let the trees of the forest sing, let them sing for joy before the Lord, for he comes to judge the earth.
那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。
7
約伯記 34:11
He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。
7
詩篇 76:8 - 9
From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet- when you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.
你從天上使人聽判斷。神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人;那時地就懼怕而靜默。(細拉)
7
箴言 12:14
From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.
人因口所結的果子,必飽得美福;人手所做的,必為自己的報應。
7

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】