中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

敵人


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
路加福音 6:27 - 36
"But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who mistreat you. If someone slaps you on one cheek, turn to them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt from them. Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. Do to others as you would have them do to you. "If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them. And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. Be merciful, just as your Father is merciful.
「只是我告訴你們這聽道的人,你們的仇敵,要愛他!恨你們的,要待他好! 咒詛你們的,要為他祝福!凌辱你們的,要為他禱告! 有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連裡衣也由他拿去。 凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。 你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 你們若單愛那愛你們的人,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 你們若善待那善待你們的人,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。 你們若借給人,指望從他收回,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。 你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子;因為他恩待那忘恩的和作惡的。 你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」
35
羅馬書 12:14
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
26
羅馬書 12:20
On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head."
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
17
詩篇 109:2 - 5
for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues. With words of hatred they surround me; they attack me without cause. In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer. They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我;他們用撒謊的舌頭對我說話。 他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。 他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。 他們向我以惡報善,以恨報愛。
16
申命記 20:4
For the Lord your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."
因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』
12
馬太福音 5:43 - 48
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor ote style="f" caller="+"> 5:43 Lev. 19:18 and hate your enemy.' But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that? And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that? Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
「你們聽見有話說:『當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。』 只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。 這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。 你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎? 你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎? 所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」
11
列王記下 17:39
Rather, worship the Lord your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies."
但要敬畏耶和華你們的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。」
10
約伯記 5:20
In famine he will deliver you from death, and in battle from the stroke of the sword.
在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。
10
詩篇 118:7
The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。
10
箴言 24:17
Do not gloat when your enemy falls; when they stumble, do not let your heart rejoice,
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂;
10
以賽亞書 54:17
no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the Lord, and this is their vindication from me," declares the Lord.
凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。
9
申命記 31:6
Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you."
你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華你的神和你同去。他必不撇下你,也不丟棄你。」
8
約伯記 8:22
Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."
恨惡你的要披戴慚愧;惡人的帳棚必歸於無有。
8
詩篇 40:13 - 15
Be pleased to save me, Lord; come quickly, Lord, to help me. May all who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.
耶和華啊,求你開恩搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我! 願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞!願那些喜悅我受害的,退後受辱! 願那些對我說阿哈、阿哈的,因羞愧而敗亡!
8
詩篇 97:10
Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡;他保護聖民的性命,搭救他們脫離惡人的手。
8
詩篇 125:3
The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
惡人的杖不常落在義人的分上,免得義人伸手作惡。
8
耶利米書 39:17 - 18
But I will rescue you on that day, declares the Lord; you will not be given into the hands of those you fear. I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the Lord.' "
耶和華說:到那日我必拯救你,你必不至交在你所怕的人手中。 我定要搭救你,你不至倒在刀下,卻要以自己的命為掠物,因你倚靠我。這是耶和華說的。」
8
路加福音 1:71
salvation from our enemies and from the hand of all who hate us-
拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,
8
路加福音 23:34
Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
當下耶穌說:「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。
8
詩篇 27:5 - 6
For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his sacred tent and set me high upon a rock. Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the Lord.
因為我遭遇患難,他必暗暗的保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。
7
詩篇 56:5
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.
他們終日顛倒我的話;他們一切的心思都是要害我。
7
詩篇 57:6
They spread a net for my feet- I was bowed down in distress. They dug a pit in my path- but they have fallen into it themselves.
他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。(細拉)
7
詩篇 71:10
For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
我的仇敵議論我;那些窺探要害我命的彼此商議,
7
詩篇 112:8
Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
他心確定,總不懼怕,直到他看見敵人遭報。
7
馬太福音 10:34
"Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
「你們不要想我來是叫地上太平;我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。
7
馬太福音 26:52 - 54
"Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword. Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。 你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎? 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
7
路加福音 6:27
"But to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you,
「只是我告訴你們這聽道的人,你們的仇敵,要愛他!恨你們的,要待他好!
7
羅馬書 12:17 - 21
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone. If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord. On the contrary: "If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head." Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。 若是能行,總要盡力與眾人和睦。 親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」 所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」 你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
7
希伯來書 13:6
So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?"
所以我們可以放膽說:主是幫助我的,我必不懼怕;人能把我怎麼樣呢?
7
雅各書 4:7
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
故此你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。
7
申命記 28:7
The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.
「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗;他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。
6
列王記下 6:16
"Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
神人說:「不要懼怕!與我們同在的比與他們同在的更多。」
6
詩篇 18:17
He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。
6
詩篇 37:40
The Lord helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。
6
詩篇 60:12
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
6
箴言 3:25 - 26
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked, for the Lord will be at your side and will keep your foot from being snared.
忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。 因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。
6
箴言 16:7
When the Lord takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。
6
箴言 25:22
In doing this, you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上;耶和華也必賞賜你。
6
以賽亞書 41:11 - 12
"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish. Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
凡向你發怒的必都抱愧蒙羞;與你相爭的必如無有,並要滅亡。 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。
6
以賽亞書 54:15
If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
即或有人聚集,卻不由於我;凡聚集攻擊你的,必因你仆倒(或作:投降你)。
6
馬太福音 5:38 - 39
"You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.' ote style="f" caller="+"> 5:38 Exodus 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21 But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』 只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;
6
路加福音 18:7
And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?
6
詩篇 57:4
I am in the midst of lions; I am forced to dwell among ravenous beasts- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
我的性命在獅子中間;我躺臥在性如烈火的世人當中。他們的牙齒是槍、箭;他們的舌頭是快刀。
5
路加福音 1:74
to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
叫我們既從仇敵手中被救出來,
5
詩篇 138:7
Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.
我雖行在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們;你的右手也必救我。
4
箴言 25:21
If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
你的仇敵若餓了,就給他飯吃;若渴了,就給他水喝;
4
使徒行傳 18:10
For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."
有我與你同在,必沒有人下手害你,因為在這城裡我有許多的百姓。」
3
羅馬書 13:4
For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。
3
提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
3
詩篇 37:1 - 5
Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong; for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away. Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart. Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this:
(大衛的詩。)不要為作惡的心懷不平,也不要向那行不義的生出嫉妒。 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧; 又要以耶和華為樂,他就將你心裡所求的賜給你。 當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
2

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】