中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

熱心


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
使徒行傳 26:29
Paul replied, "Short time or long-I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
保羅說:「無論是少勸是多勸,我向神所求的,不但你一個人,就是今天一切聽我的,都要像我一樣,只是不要像我有這些鎖鍊。」
16
哥林多前書 14:12
So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
15
啟示錄 3:19
Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。
14
路加福音 22:32 - 33
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers." But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心,你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 彼得說:「主啊,我就是同你下監,同你受死,也是甘心!」
13
腓立比書 2:15
so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
13
提多書 3:1
Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
你要提醒眾人,叫他們順服作官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。
13
提多書 2:14
who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。
12
歷代志下 15:15
All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the Lord gave them rest on every side.
猶大眾人為所起的誓歡喜;因他們是盡心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就被他們尋見,且賜他們四境平安。
9
約伯記 16:19
Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
現今,在天有我的見證,在上有我的中保。
9
詩篇 96:10
Say among the nations, "The Lord reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。
9
箴言 11:30
The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
義人所結的果子就是生命樹;有智慧的,必能得人。
9
以賽亞書 60:1
"Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
興起,發光!因為你的光已經來到!耶和華的榮耀發現照耀你。
9
約翰福音 6:27
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval."
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」
9
哥林多後書 4:16 - 18
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的;因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。
9
猶大書 1:3
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God's holy people.
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。
9
詩篇 119:139
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
我心焦急,如同火燒,因我敵人忘記你的言語。
8
哥林多後書 4:13
It is written: "I believed; therefore I have spoken." Since we have that same spirit of4:13Or Spirit-given faith, we also believe and therefore speak,
但我們既有信心,正如經上記著說:『我因信,所以如此說話。』我們也信,所以也說話。
8
加拉太書 4:18
It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.
在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
8
加拉太書 6:9
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
8
腓立比書 1:27 - 28
Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved-and that by God.
只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。 凡事不怕敵人的驚嚇,這是證明他們沉淪,你們得救都是出於神。
8
腓立比書 3:4 - 14
though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-the righteousness that comes from God on the basis of faith. I want to know Christ-yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。 不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督; 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義, 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死, 或者我也得以從死裡復活。 這不是說我已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的(所以得著我的:或作所要我得的)。 弟兄們,我不是以為自己已經得著了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的, 向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。
8
彼得前書 2:2
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。
8
約書亞記 24:15
But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord."
若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」
7
傳道書 9:10
Whatever your hand finds to do, do it with all your might, for in the realm of the dead, where you are going, there is neither working nor planning nor knowledge nor wisdom.
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
7
以賽亞書 62:6 - 7
I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the Lord, give yourselves no rest, and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息, 也不要使他歇息,直等他建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。
7
哈該書 2:4 - 5
But now be strong, Zerubbabel,' declares the Lord. 'Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,' declares the Lord, 'and work. For I am with you,' declares the Lord Almighty. 'This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'
耶和華說:「所羅巴伯啊,雖然如此,你當剛強!約撒答的兒子大祭司約書亞啊,你也當剛強!這地的百姓,你們都當剛強做工,因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 這是照著你們出埃及我與你們立約的話。那時,我的靈住在你們中間,你們不要懼怕。」
7
馬太福音 5:13 - 16
"You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot. "You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫他再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」
7
使徒行傳 10:42
He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要作審判活人、死人的主。
7
羅馬書 1:8 - 9
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world. God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。 我在他兒子福音上,用心靈所事奉的神,可以見證我怎樣不住的提到你們;
7
哥林多前書 5:8
Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒(或作:陰毒)、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。
7
哥林多前書 13:3
If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing.
我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。
7
哥林多前書 15:58
Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。
7
歌羅西書 4:5
Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。
7
列王記上 9:4
"As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
你若效法你父大衛,存誠實正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,
6
歷代志上 29:17
I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民在這裡都樂意奉獻與你。
6
詩篇 96:2 - 3
Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day. Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩! 在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!
6
彌迦書 5:7
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man.
雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。
6
撒迦利亞書 14:20 - 21
On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord's house will be like the sacred bowls in front of the altar. Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the Lord Almighty.
當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖」的這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。 凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖。凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。
6
約翰福音 9:4
As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
趁著白日,我們必須作那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。
6
羅馬書 12:11
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
6
哥林多後書 4:8 - 10
We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不至失望; 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。 身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。
6
以弗所書 5:15
Be very careful, then, how you live-not as unwise but as wise,
你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。
6
撒母耳記下 24:24 - 25
But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them. David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.
王對亞勞拿說:「不然。我必要按著價值向你買;我不肯用白得之物作燔祭獻給耶和華我的神。」大衛就用五十舍客勒銀子買了那禾場與牛。 大衛在那裡為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭。如此,耶和華垂聽國民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。
5
歷代志下 19:3
There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God."
然而你還有善行,因你從國中除掉木偶,立定心意尋求神。」
5
以斯拉記 7:23
Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?
凡天上之神所吩咐的,當為天上神的殿詳細辦理。為何使忿怒臨到王和王眾子的國呢?
5
詩篇 60:4
But for those who fear you, you have raised a banner to be unfurled against the bow.
你把旌旗賜給敬畏你的人,可以為真理揚起來。(細拉)
5
哥林多後書 7:11
See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
你看,你們依著神的意思憂愁,從此就生出何等的殷勤、自訴、自恨、恐懼、想念、熱心、責罰(或作:自責)。在這一切事上,你們都表明自己是潔淨的。
5
哥林多後書 9:2
For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action.
因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了;並且你們的熱心激動了許多人。
5
彼得後書 3:14
So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;
5
猶大書 1:22 - 23
Be merciful to those who doubt; save others by snatching them from the fire; to others show mercy, mixed with fear-hating even the clothing stained by corrupted flesh.
有些人存疑心,你們要憐憫他們; 有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。
5

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】