中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

母親節


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
詩篇 29:15

1813
歌羅西書 3:20
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
382
箴言 31:10
ote style="f" caller="+"> 31:10 Verses 10-31 are an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet. A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
才德的婦人誰能得著呢?他的價值遠勝過珍珠。
228
出埃及記 20:12
"Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
89
箴言 23:25
May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful! Saying 18
你要使父母歡喜,使生你的快樂。
87
以賽亞書 66:13
As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必因(或作:在)耶路撒冷得安慰。
73
帖撒羅尼迦前書 2:7
Instead, we were like young children among you. Just as a nursing mother cares for her children,
只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
59
路得記 2:12
May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」
53
以弗所書 6:1 - 3
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. "Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise- "so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。
53
箴言 31:30
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised.
艷麗是虛假的,美容是虛浮的;惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。
51
箴言 31:28
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
他的兒女起來稱他有福;他的丈夫也稱讚他,
49
提摩太前書 3:4
He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊的使兒女順服)。
30
箴言 22:6
Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
29
詩篇 127:3
Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him.
兒女是耶和華所賜的產業;所懷的胎是他所給的賞賜。
28
路得記 4:15
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
他必提起你的精神,奉養你的老,因為是愛慕你的那兒婦所生的。有這兒婦比有七個兒子還好!」
27
箴言 14:1
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。
26
申命記 4:9
Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生、這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。
24
申命記 5:16
"Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
「『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。
24
箴言 10:1
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.
所羅門的箴言:智慧之子使父親歡樂;愚昧之子叫母親擔憂。
23
箴言 29:15
A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.
杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。
22
詩篇 113:9
He settles the childless woman in her home as a happy mother of children. Praise the Lord.
他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華!
21
馬可福音 7:10
For Moses said, 'Honor your father and mother,' and, 'Anyone who curses their father or mother is to be put to death.'7:10Exodus 21:17; Lev. 20:9
摩西說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
19
詩篇 78:4
We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord, his power, and the wonders he has done.
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
18
箴言 23:22
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
你要聽從生你的父親;你母親老了,也不可藐視他。
18
箴言 19:14
Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord.
房屋錢財是祖宗所遺留的;惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
17
提摩太前書 5:8
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人,更是如此。
17
提摩太後書 1:5
I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。
16
利未記 19:32
" 'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the Lord.
「在白髮的人面前,你要站起來;也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。
15
利未記 19:3
" 'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the Lord your God.
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。
11
申命記 11:19
Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論;
10
箴言 1:8
Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則(或作:指教);
10
申命記 27:16
"Cursed is anyone who dishonors their father or mother." Then all the people shall say, "Amen!"
「『輕慢父母的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
9
箴言 6:20
My son, keep your father's command and do not forsake your mother's teaching.
我兒,要謹守你父親的誡命;不可離棄你母親的法則(或作:指教),
9
箴言 12:6
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
惡人的言論是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
9
箴言 22:15
Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。
9
約翰一書 4:7
Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。
9
箴言 29:17
Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。
8
撒母耳記上 3:13
For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God, and he failed to restrain them.
我曾告訴他必永遠降罰與他的家,因他知道兒子作孽,自招咒詛,卻不禁止他們。
7
箴言 13:24
Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them.
不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。
6

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】