中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

有關基督的預言


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
撒迦利亞書 13:1
"On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」
11
馬太福音 1:20 - 23
But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins." All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: "The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel" (which means "God with us").
正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他所懷的孕是從聖靈來的。 他將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話, 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利繙出來就是「神與我們同在」。)
11
以賽亞書 55:3 - 5
Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples. Surely you will summon nations you know not, and nations you do not know will come running to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor."
你們當就近我來;側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 我已立他作萬民的見證,為萬民的君王和司令。 你素不認識的國民,你也必召來;素不認識你的國民也必向你奔跑,都因耶和華你的神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。
10
路加福音 2:38
Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.
正當那時,他進前來稱謝神,將孩子的事對一切盼望耶路撒冷得救贖的人講說。
10
詩篇 68:18
When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious- that you,:18Or they Lord God, might dwell there.
你已經升上高天,擄掠仇敵;你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。
9
路加福音 2:26
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Messiah.
他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前,必看見主所立的基督。
9
創世記 3:15
And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel."
我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的頭;你要傷他的腳跟。
8
創世記 12:3
I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you."
為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」
8
撒母耳記上 2:10
those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed."
與耶和華爭競的,必被打碎;耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力量賜與所立的王,高舉受膏者的角。
8
約伯記 19:25
I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。
8
以賽亞書 28:16
So this is what the Sovereign Lord says: "See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不著急。
8
耶利米書 33:15 - 18
" 'In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David's line; he will do what is just and right in the land. In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The Lord Our Righteous Savior.' For this is what the Lord says: 'David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel, nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.' "
當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。 在那日子猶大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必稱為『耶和華我們的義』。 「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上; 祭司、利未人在我面前也不斷人獻燔祭、燒素祭,時常辦理獻祭的事。」
8
但以理書 7:13 - 14
"In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence. He was given authority, glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed.
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前, 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的國必不敗壞。
8
撒迦利亞書 9:9
Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
錫安的民哪,應當大大喜樂;耶路撒冷的民哪,應當歡呼。看哪,你的王來到你這裡!他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。
8
詩篇 40:6 - 10
Sacrifice and offering you did not desire- but my ears you have opened - burnt offerings and sin offerings:6Or purification offerings you did not require. Then I said, "Here I am, I have come- it is written about me in the scroll. I desire to do your will, my God; your law is within my heart." I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, Lord, as you know. I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and your saving help. I do not conceal your love and your faithfulness from the great assembly.
祭物和禮物,你不喜悅;你已經開通我的耳朵。燔祭和贖罪祭非你所要。 那時我說:看哪,我來了!我的事在經卷上已經記載了。 我的神啊,我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裡。 我在大會中宣傳公義的佳音;我必不止住我的嘴唇。耶和華啊,這是你所知道的。 我未曾把你的公義藏在心裡;我已陳明你的信實和你的救恩;我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。
7
以賽亞書 40:3
A voice of one calling: "In the wilderness prepare the way for the Lord ; make straight in the desert a highway for our God.
有人聲喊著說:在曠野預備耶和華的路(或作:在曠野,有人聲喊著說:當預備耶和華的路),在沙漠地修平我們神的道。
7
瑪拉基書 4:2
But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its rays. And you will go out and frolic like well-fed calves.
但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其光線(原文作翅膀)有醫治之能。你們必出來跳躍如圈裡的肥犢。
7
路加福音 1:26 - 37
In the sixth month of Elizabeth's pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary. The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you." Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, and he will reign over Jacob's descendants forever; his kingdom will never end." "How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?" The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. For no word from God will ever fail."
到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去(這城名叫拿撒勒), 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞; 天使進去,對他說:「蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!」 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是什麼意思。 天使對他說:「馬利亞,不要怕!你在神面前已經蒙恩了。 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。 他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他。 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」 馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」 天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為神的兒子)。 況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。 因為,出於神的話,沒有一句不帶能力的。」
7
羅馬書 1:2
the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
這福音是神從前藉眾先知在聖經上所應許的,
7
以賽亞書 11:1 - 10
A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. The Spirit of the Lord will rest on him- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord- and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears; but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist. The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them. The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. The infant will play near the cobra's den, and the young child will put its hand into the viper's nest. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea. In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.
從耶西的本(原文作?)必發一條;從他根生的枝子必結果實。 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞; 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。 豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子與牛犢並肥畜同群;小孩子要牽引他們。 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥;獅子必吃草,與牛一樣。 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。 在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物;因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
6
以賽亞書 59:20
"The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the Lord.
必有一位救贖主來到錫安雅各族中轉離過犯的人那裡。這是耶和華說的。
6
以賽亞書 62:10 - 11
Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations. The Lord has made proclamation to the ends of the earth: "Say to Daughter Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.' "
你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗, 看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民(原文作女子)說:你的拯救者來到。他的賞賜在他那裡;他的報應在他面前。
6
耶利米書 23:5 - 6
"The days are coming," declares the Lord, "when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land. In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔;他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。 在他的日子,猶大必得救,以色列也安然居住。他的名必稱為『耶和華我們的義』。」
6
路加福音 2:31 - 32
which you have prepared in the sight of all nations: a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel."
就是你在萬民面前所預備的: 是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。
6
使徒行傳 3:22 - 24
For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you. Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.' "Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days.
摩西曾說:『主神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。 凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』 從撒母耳以來的眾先知,凡說預言的,也都說到這些日子。
6
創世記 49:10 - 12
The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come and the obedience of the nations shall be his. He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes. His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅(就是賜平安者)來到,萬民都必歸順。 猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 他的眼睛必因酒紅潤;他的牙齒必因奶白亮。
5
申命記 32:18
You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
你輕忽生你的磐石,忘記產你的神。
5
詩篇 118:22 - 24
The stone the builders rejected has become the cornerstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes. The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.
匠人所棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。 這是耶和華所做的,在我們眼中看為希奇。 這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!
5
以賽亞書 42:1 - 4
"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations. He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his teaching the islands will put their hope."
看哪,我的僕人我所扶持所揀選、心裡所喜悅的!我已將我的靈賜給他;他必將公理傳給外邦。 他不喧嚷,不揚聲,也不使街上聽見他的聲音。 壓傷的蘆葦,他不折斷;將殘的燈火,他不吹滅。他憑真實將公理傳開。 他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理;海島都等候他的訓誨。
5
以賽亞書 49:1 - 12
Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the Lord called me; from my mother's womb he has spoken my name. He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver. He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor." But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing at all. Yet what is due me is in the Lord's hand, and my reward is with my God." And now the Lord says- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the Lord and my God has been my strength- he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth." This is what the Lord says- the Redeemer and Holy One of Israel- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you." This is what the Lord says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill. They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water. I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up. See, they will come from afar- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan. "
眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。 他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中; 對我說:你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。 我卻說:我勞碌是徒然;我盡力是虛無虛空。然而,我當得的理必在耶和華那裡;我的賞賜必在我神那裡。 耶和華從我出胎,造就我作他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裡聚集。原來耶和華看我為尊貴;我的神也成為我的力量。 現在他說:你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回尚為小事,我還要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。 救贖主以色列的聖者耶和華對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:君王要看見就站起,首領也要下拜;都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。 耶和華如此說:在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你作眾民的中保(中保:原文作約);復興遍地,使人承受荒涼之地為業。 對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 我必使我的眾山成為大道;我的大路也被修高。 看哪,這些從遠方來;這些從北方、從西方來;這些從秦(原文作希尼)國來。
5
哈該書 2:7
I will shake all nations, and what is desired by all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the Lord Almighty.
我必震動萬國;萬國的珍寶必都運來(或作:萬國所羨慕的必來到),我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。」
5
撒迦利亞書 3:8
" 'Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.
大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽。(他們是作預兆的。)我必使我僕人大衛的苗裔發出。
5
路加福音 2:34
Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
西面給他們祝福,又對孩子的母親馬利亞說:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄,叫許多人心裡的意念顯露出來;你自己的心也要被刀刺透。」
5
詩篇 118:26
Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福!
4
以賽亞書 40:11
He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
4
以賽亞書 59:16 - 18
He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm achieved salvation for him, and his own righteousness sustained him. He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak. According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 他以公義為鎧甲(或作:護心鏡),以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。
4
瑪拉基書 3:1 - 3
"I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the Lord Almighty. But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner's fire or a launderer's soap. He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness,
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。」 他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。 他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣;他們就憑公義獻供物給耶和華。
4
路加福音 1:41 - 45
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear! But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!"
以利沙伯一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。以利沙伯且被聖靈充滿, 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的! 我主的母到我這裡來,這是從那裡得的呢? 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。 這相信的女子是有福的!因為主對他所說的話都要應驗。」
4
約翰福音 8:56
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad."
你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜的仰望我的日子,既看見了就快樂。」
4
但以理書 9:24 - 27
"Seventy 'sevens' are decreed for your people and your holy city to finish9:24Or restrain transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.9:24Or the most holy One "Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven 'sevens,' and sixty-two 'sevens.' It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble. After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed. He will confirm a covenant with many for one 'seven.' In the middle of the 'seven'9:27Or 'week' he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple9:27Septuagint and Theodotion; Hebrew wing he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him.9:27Or it "9:27Or And one who causes desolation will come upon the wing of the abominable temple, until the end that is decreed is poured out on the desolated city
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進(或作:彰顯)永義,封住異象和預言,並膏至聖者(者:或作所)。 你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。 過了六十二個七,那(或作:有)受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。 一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的(或作:使地荒涼的)如飛而來,並且有忿怒傾在那行毀壞的身上(或作:傾在那荒涼之地),直到所定的結局。」
3
詩篇 21:5 - 7
Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendor and majesty. Surely you have granted him unending blessings and made him glad with the joy of your presence. For the king trusts in the Lord; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.
他因你的救恩大有榮耀;你又將尊榮威嚴加在他身上。 你使他有洪福,直到永遠,又使他在你面前歡喜快樂。 王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。
2

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】