中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Being A Good Leader

工具 經文 適合度
提多書 1:7 - 14
Since an overseer manages God's household, he must be blameless-not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain. Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined. He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it. For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group. They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach-and that for the sake of dishonest gain. One of Crete's own prophets has said it: "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons." This saying is true. Therefore rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財。 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持。 堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。 因為有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。 這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。 有革哩底人中的一個本地先知說:「革哩底人常說謊話,乃是惡獸,又饞又懶。」 這個見證是真的。所以,你要嚴嚴的責備他們,使他們在真道上純全無疵, 不聽猶太人荒渺的言語和離棄真道之人的誡命。
44
提摩太前書 3:2
Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
作監督的,必須無可指責,只作一個婦人的丈夫,有節制,自守,端正,樂意接待遠人,善於教導;
28
箴言 16:9
In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps.
人心籌算自己的道路;惟耶和華指引他的腳步。
27
箴言 16:7
When the Lord takes pleasure in anyone's way, he causes their enemies to make peace with them.
人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。
20
羅馬書 12:8
if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
18
提摩太前書 4:12
Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。
15
提摩太後書 2:15
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
14
希伯來書 13:7
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。
13
耶利米書 1:5
"Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖;我已派你作列國的先知。
12
提摩太前書 3:13
Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基督耶穌裡的真道上大有膽量。
12
馬可福音 10:42 - 45
Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be slave of all. For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的,治理他們,有大臣操權管束他們。 只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人; 在你們中間,誰願為首,就必做眾人的僕人。 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
11
約翰福音 13:13 - 17
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am. Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet. I have set you an example that you should do as I have done for you. Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。 我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。 我給你們作了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。 我實實在在的告訴你們,僕人不能大於主人,差人也不能大於差他的人。 你們既知道這事,若是去行就有福了。
10
馬太福音 7:12
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
9
羅馬書 8:28
And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
7
希伯來書 13:17
Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交賬的人。你們要使他們交的時候有快樂,不至憂愁;若憂愁就與你們無益了。
7
申命記 18:15
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。
6
以斯拉記 7:10
For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord, and to teaching its decrees and laws in Israel.
以斯拉定志考究遵行耶和華的律法,又將律例典章教訓以色列人。
6
詩篇 37:5
Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this:
當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
6
以賽亞書 35:4
say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you."
對膽怯的人說:你們要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。
6
以賽亞書 55:4
See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.
我已立他作萬民的見證,為萬民的君王和司令。
6
約翰福音 13:34 - 35
"A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another."
我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。 你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」
6
詩篇 46:10
He says, "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
5
以賽亞書 41:10
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。
5
路加福音 9:48
Then he said to them, "Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For it is the one who is least among you all who is the greatest."
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」
5
腓立比書 1:5
because of your partnership in the gospel from the first day until now,
因為從頭一天直到如今,你們是同心合意的興旺福音。
5
腓立比書 4:13
I can do all this through him who gives me strength.
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
5
提多書 2:1 - 15
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance. Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good. Then they can urge the younger women to love their husbands and children, to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God. Similarly, encourage the young men to be self-controlled. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us. Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them, and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive. For the grace of God has appeared that offers salvation to all people. It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age, while we wait for the blessed hope-the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
但你所講的總要合乎那純正的道理。 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。 又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人, 好指教少年婦人,愛丈夫,愛兒女, 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。 又勸少年人要謹守。 你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊, 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。 勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他, 不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主神的道。 因為神救眾人的恩典已經顯明出來, 教訓我們除去不敬虔的心和世俗的情慾,在今世自守、公義、敬虔度日, 等候所盼望的福,並等候至大的神和(或作?無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現。 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。 這些事你要講明,勸戒人,用各等權柄責備人,不可叫人輕看你。
5
雅各書 4:10
Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。
5
約書亞記 1:1 - 9
After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses' aide: "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them-to the Israelites. I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses. Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates-all the Hittite country-to the Mediterranean Sea in the west. No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. "Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go. Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go."
耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說: 「我的僕人摩西死了。現在你要起來,和眾百姓過這約但河,往我所要賜給以色列人的地去。 凡你們腳掌所踏之地,我都照著我所應許摩西的話賜給你們了。 從曠野和這利巴嫩,直到伯拉大河,赫人的全地,又到大海日落之處,都要作你們的境界。 你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。 你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。 只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往那裡去,都可以順利。 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。 我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往那裡去,耶和華你的神必與你同在。」
4
腓立比書 2:15
so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
4
希伯來書 12:2
fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
仰望為我們信心創始成終的耶穌(或作:仰望那將真道創始成終的耶穌)。他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。
4
約翰福音 17:19
For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。
3
腓立比書 2:5
In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:
你們當以基督耶穌的心為心:
3
彼得前書 3:14
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear their threats ; do not be frightened."
你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;(的威嚇:或作所怕的)
3
利未記 18:1 - 30
The Lord said to Moses, "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the Lord your God. You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices. You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the Lord your God. Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the Lord. " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord. " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her. " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father. " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere. " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you. " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister. " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative. " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative. " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt. " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her. " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother. " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness. " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period. " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her. " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord. " 'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable. " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion. " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled. Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants. But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you. " 'Everyone who does any of these detestable things-such persons must be cut off from their people. Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.' "
耶和華對摩西說: 「你曉諭以色列人說:我是耶和華你們的神。 你們從前住的埃及地,那裡人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裡人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華你們的神。 所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。他是你的母親,不可露他的下體。 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。 你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露他們的下體。 不可露你孫女或是外孫女的下體,露了他們的下體就是露了自己的下體。 你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露他的下體。 不可露你姑母的下體;他是你父親的骨肉之親。 不可露你姨母的下體;他是你母親的骨肉之親。 不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;他是你的伯叔母。 不可露你兒婦的下體;他是你兒子的妻,不可露他的下體。 不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。 不可露了婦人的下體,又露他女兒的下體,也不可娶他孫女或是外孫女,露他們的下體;他們是骨肉之親,這本是大惡。 你妻還在的時候,不可另娶他的姊妹作對頭,露他的下體。 「女人行經不潔淨的時候,不可露他的下體,與他親近。 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。 不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。 不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。 不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與他淫合;這本是逆性的事。 「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己; 連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出他的居民。 故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行, (在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,) 免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。 無論什麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。 所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華你們的神。」
2
箴言 17:1 - 28
Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife. A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family. The crucible for silver and the furnace for gold, but the Lord tests the heart. A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue. Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished. Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. Eloquent lips are unsuited to a godless fool- how much worse lying lips to a ruler! A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn. Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends. A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool. Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them. Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly. Evil will never leave the house of one who pays back evil for good. Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out. Acquitting the guilty and condemning the innocent- the Lord detests them both. Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it? A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity. One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbor. Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction. One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble. To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool. A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice. A discerning person keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth. A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him. If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right. The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered. Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.
設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。 鼎為煉銀,爐為煉金;惟有耶和華熬煉人心。 行惡的,留心聽奸詐之言;說謊的,側耳聽邪惡之語。 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;幸災樂禍的,必不免受罰。 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。 愚頑人說美言本不相宜,何況君王說謊話呢? 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,隨處運動都得順利。 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,離間密友。 一句責備話深入聰明人的心,強如責打愚昧人一百下。 惡人只尋背叛,所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。 以惡報善的,禍患必不離他的家。 分爭的起頭如水放開,所以,在爭鬧之先必當止息爭競。 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢? 朋友乃時常親愛,弟兄為患難而生。 在鄰舍面前擊掌作保乃是無知的人。 喜愛爭競的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。 喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。 惡人暗中受賄賂,為要顛倒判斷。 明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地極。 愚昧子使父親愁煩,使母親憂苦。 刑罰義人為不善;責打君子為不義。 寡少言語的,有知識;性情溫良的,有聰明。 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;閉口不說也可算為聰明。
2
約翰福音 14:1
"Do not let your hearts be troubled. You believe in God ote style="f" caller="+"> 14:1 Or Believe in God ; believe also in me.
「你們心裡不要憂愁;你們信神,也當信我。
2
以弗所書 6:1 - 24
Children, obey your parents in the Lord, for this is right. "Honor your father and mother"-which is the first commandment with a promise- "so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth." Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free. And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him. Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord's people. Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。 「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。 你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。 你們作僕人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意。 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。 我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 此外,又拿著信德當作藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道; 靠著聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求, 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧秘, (我為這福音的奧秘作了帶鎖鍊的使者,)並使我照著當盡的本分放膽講論。 今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。 我特意打發他到你們那裡去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 願平安、仁愛、信心、從父神和主耶穌基督歸與弟兄們! 並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!
2
提摩太前書 4:8
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
「操練身體,益處還少;惟獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。」
2
希伯來書 1:3
The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。
2
創世記 1:28
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
1
創世記 47:6
and the land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. And if you know of any among them with special ability, put them in charge of my own livestock."
埃及地都在你面前,只管叫你父親和你弟兄住在國中最好的地;他們可以住在歌珊地。你若知道他們中間有什麼能人,就派他們看管我的牲畜。」
1
撒母耳記上 2:1 - 3
Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance. "There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God. "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed.
哈拿禱告說:我的心因耶和華快樂;我的角因耶和華高舉。我的口向仇敵張開;我因耶和華的救恩歡欣。 只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。 人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。
1
但以理書 6:4
At this, the administrators and the satraps tried to find grounds for charges against Daniel in his conduct of government affairs, but they were unable to do so. They could find no corruption in him, because he was trustworthy and neither corrupt nor negligent.
那時,總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他;只是找不著他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。
1
馬太福音 23:11
The greatest among you will be your servant.
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
1
路加福音 2:52
And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man.
耶穌的智慧和身量(或作:年紀),並神和人喜愛他的心,都一齊增長。
1
約翰福音 3:16 - 17
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
1
約翰福音 8:24
I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins."
所以我對你們說,你們要死在罪中。你們若不信我是基督,必要死在罪中。」
1
使徒行傳 7:20 - 22
"At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three months he was cared for by his family. When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son. Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裡撫養了三個月。 他被丟棄的時候,法老的女兒拾了去,養為自己的兒子。 摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。
1
羅馬書 1:20
For since the creation of the world God's invisible qualities-his eternal power and divine nature-have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse.
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
1

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】