中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Soteriology

工具 經文 適合度
馬可福音 16:16
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
15
使徒行傳 2:38
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
15
羅馬書 11:6
And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。
15
路加福音 2:10
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;
14
耶利米哀歌 3:26
it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
人仰望耶和華,靜默等候他的救恩,這原是好的。
13
啟示錄 19:1
After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting: "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
此後,我聽見好像群眾在天上大聲說:哈利路亞(就是要讚美耶和華的意思)!救恩、榮耀、權能都屬乎我們的神!
13
約翰福音 5:40
yet you refuse to come to me to have life.
然而,你們不肯到我這裡來得生命。
12
以弗所書 1:13
And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
12
歌羅西書 3:11
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
在此並不分希利尼人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
12
提摩太後書 2:10
Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
所以我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。
12
彼得前書 3:21
and this water symbolizes baptism that now saves you also-not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,只求在神面前有無虧的良心。
12
詩篇 70:4
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, "The Lord is great!"
願一切尋求你的,因你高興歡喜;願那些喜愛你救恩的,常說:當尊神為大!
11
約翰福音 10:16
I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
11
使徒行傳 20:21
I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.
又對猶太人和希利尼人證明當向神悔改,信靠我主耶穌基督。
11
希伯來書 2:3
how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。
11
猶大書 1:3
Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt compelled to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to God's holy people.
親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力的爭辯。
11
以賽亞書 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
那報佳音,傳平安,報好信,傳救恩的,對錫安說:你的神作王了!這人的腳登山何等佳美!
10
路加福音 19:10
For the Son of Man came to seek and to save the lost."
人子來,為要尋找,拯救失喪的人。」
10
約翰福音 3:16 - 17
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。
10
約翰福音 6:35
Then Jesus declared, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
10
使徒行傳 13:26
"Fellow children of Abraham and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
弟兄們,亞伯拉罕的子孫和你們中間敬畏神的人哪,這救世的道是傳給我們的。
10
使徒行傳 15:7 - 9
After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe. God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us. He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.
辯論已經多了,彼得就起來,說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣; 又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。
10
羅馬書 1:16 - 17
For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile. For in the gospel the righteousness of God is revealed-a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希利尼人。 因為神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」
10
哥林多前書 6:11
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。
10
提摩太前書 1:13
Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
我從前是褻瀆神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而做的。
10
提多書 3:3 - 7
At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. But when the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior, so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑、服事各樣私慾和宴樂,常存惡毒(或作陰毒)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。 但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候, 他便救了我們,並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 聖靈就是神藉著耶穌基督我們救主厚厚澆灌在我們身上的, 好叫我們因他的恩得稱為義,可以憑著永生的盼望成為後嗣。(或作?可以憑著盼望承受永生)。
10
雅各書 1:21
Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
所以你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
10
歷代志上 16:23
Sing to the Lord, all the earth; proclaim his salvation day after day.
全地都要向耶和華歌唱!天天傳揚他的救恩,
9
詩篇 67:2
so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。
9
詩篇 71:15
My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long- though I know not how to relate them all.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。
9
約翰福音 3:16
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
9
使徒行傳 22:16
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」
9
羅馬書 2:26
So then, if those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
9
羅馬書 5:8 - 9
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God's wrath through him!
惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的忿怒。
9
羅馬書 11:11 - 12
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious. But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
我且說,他們失腳是要他們跌倒嗎?斷乎不是!反倒因他們的過失,救恩便臨到外邦人,要激動他們發憤。 若他們的過失,為天下的富足,他們的缺乏,為外邦人的富足;何況他們的豐滿呢?
9
以弗所書 3:6 - 7
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus. I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
這奧秘就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。 我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
9
腓立比書 2:12
Therefore, my dear friends, as you have always obeyed-not only in my presence, but now much more in my absence-continue to work out your salvation with fear and trembling,
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。
9
帖撒羅尼迦後書 2:13 - 14
But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth. He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。 神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。
9
提摩太前書 1:15 - 16
Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners-of whom I am the worst. But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life.
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。 然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。
9
馬可福音 2:17
On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
8
約翰福音 3:3
Jesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again. "
耶穌回答說:「我實實在在的告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」
8
約翰福音 6:37
All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
凡父所賜給我的人必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。
8
約翰福音 11:51 - 52
He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
他這話不是出於自己,是因他本年作大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; 也不但替這一國死,並要將神四散的子民都聚集歸一。
8
使徒行傳 5:20
"Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people all about this new life."
說:「你們去站在殿裡,把這生命的道都講給百姓聽。」
8
使徒行傳 16:30 - 31
He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-you and your household."
又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」 他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
8
使徒行傳 28:28
"Therefore I want you to know that God's salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
所以你們當知道,神這救恩,如今傳給外邦人,他們也必聽受。」(有古卷在此有:
8
哥林多後書 7:10
Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來。以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。
8
加拉太書 1:4
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。
8
加拉太書 3:21
Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是!若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。
8
以弗所書 1:9 - 10
he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ, to be put into effect when the times reach their fulfillment-to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧秘, 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裡面同歸於一。
8

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】