中文索引: 一個字 | 二個字(1) | 二個字(2) | 二個字(3) | 三個字 | 四個字 | 五個字或更多    [我要新增]
英文索引: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

發誓,咒詛


   ★新增本分類經文★

關閉英文經文

工具 經文 適合度
約書亞記 6:22
Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her."
約書亞吩咐窺探地的兩個人說:「你們進那妓女的家,照著你們向他所起的誓,將那女人和他所有的都從那裡帶出來。」
14
創世記 24:9
So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事向他起誓。
11
列王記上 2:23
Then King Solomon swore by the Lord: "May God deal with me, be it ever so severely, if Adonijah does not pay with his life for this request!
所羅門王就指著耶和華起誓說:「亞多尼雅這話是自己送命,不然,願神重重的降罰與我。
11
創世記 25:33
But Jacob said, "Swear to me first." So he swore an oath to him, selling his birthright to Jacob.
雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就對他起了誓,把長子的名分賣給雅各。
10
利未記 6:2 - 5
"If anyone sins and is unfaithful to the Lord by deceiving a neighbor about something entrusted to them or left in their care or about something stolen, or if they cheat their neighbor, or if they find lost property and lie about it, or if they swear falsely about any such sin that people may commit- when they sin in any of these ways and realize their guilt, they must return what they have stolen or taken by extortion, or what was entrusted to them, or the lost property they found, or whatever it was they swore falsely about. They must make restitution in full, add a fifth of the value to it and give it all to the owner on the day they present their guilt offering.
「若有人犯罪,干犯耶和華,在鄰舍交付他的物上,或是在交易上行了詭詐,或是搶奪人的財物,或是欺壓鄰舍, 或是在撿了遺失的物上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了什麼罪; 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物, 或是他因什麼物起了假誓,就要如數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交還本主。
10
撒母耳記上 20:3
But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the Lord lives and as you live, there is only a step between me and death."
大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩。他心裡說,不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓,我離死不過一步。」
10
馬可福音 14:71
He began to call down curses, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."
彼得就發咒起誓的說:「我不認得你們說的這個人。」
10
撒母耳記下 3:35
Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, "May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!"
日頭未落的時候,眾民來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在日頭未落以前吃飯,或吃別物,願神重重的降罰與我!」
9
傳道書 8:2
Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。
9
創世記 31:53
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓,
8
以賽亞書 14:24
The Lord Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will happen.
萬軍之耶和華起誓說:我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立,
8
以賽亞書 48:1
"Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the Lord and invoke the God of Israel- but not in truth or righteousness-
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。
8
耶利米書 22:5
But if you do not obey these commands, declares the Lord, I swear by myself that this palace will become a ruin.' "
你們若不聽這些話,耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場。』
8
耶利米書 51:14
The Lord Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with troops, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.
萬軍之耶和華指著自己起誓說:我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣;他們必吶喊攻擊你。
8
但以理書 9:11
All Israel has transgressed your law and turned away, refusing to obey you. "Therefore the curses and sworn judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned against you.
以色列眾人都犯了你的律法,偏行,不聽從你的話;因此,在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾在我們身上,因我們得罪了神。
8
哥林多後書 1:23
I call God as my witness-and I stake my life on it-that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
我呼籲神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。
8
創世記 26:26 - 29
Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces. Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?" They answered, "We saw clearly that the Lord was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'-between us and you. Let us make a treaty with you that you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the Lord."
亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。 以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」 他們說:「我們明明的看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約, 使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和華賜福的了。」
7
出埃及記 20:7
"You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
「不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
7
利未記 19:12
" 'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord.
不可指著我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。
7
民數記 5:19 - 24
Then the priest shall put the woman under oath and say to her, "If no other man has had sexual relations with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you. But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband"- here the priest is to put the woman under this curse-"may the Lord cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell. May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries." " 'Then the woman is to say, "Amen. So be it." " 'The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water. He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water that brings a curse and causes bitter suffering will enter her.
要叫婦人起誓,對他說:『若沒有人與你行淫,也未曾背著丈夫做污穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。 你若背著丈夫行了污穢的事,在你丈夫以外有人與你行淫, (祭司叫婦人發咒起誓),願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語; 並且這致咒詛的水入你的腸中,要叫你的肚腹發脹,大腿消瘦。』婦人要回答說:『阿們,阿們。』 「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡, 又叫婦人喝這致咒詛的苦水;這水要進入他裡面變苦了。
7
申命記 6:13 - 14
Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name. Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
你要敬畏耶和華你的神,事奉他,指著他的名起誓。 不可隨從別神,就是你們四圍國民的神;
7
約書亞記 14:9
So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the Lord my God wholeheartedly.'
當日摩西起誓說:『你腳所踏之地定要歸你和你的子孫永遠為業,因為你專心跟從耶和華我的神。』
7
路得記 3:13
Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer, good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the Lord lives I will do it. Lie here until morning."
你今夜在這裡住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指著永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺到天亮。」
7
撒母耳記下 21:7
The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the oath before the Lord between David and Jonathan son of Saul.
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來,
7
列王記上 8:31 - 32
"When anyone wrongs their neighbor and is required to take an oath and they come and swear the oath before your altar in this temple, then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty by bringing down on their heads what they have done, and vindicating the innocent by treating them in accordance with their innocence.
「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿在你的壇前起誓, 求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
7
以斯拉記 10:5 - 6
So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath. Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.
以斯拉便起來,使祭司長和利未人,並以色列眾人起誓說,必照這話去行;他們就起了誓。 以斯拉從神殿前起來,進入以利亞實的兒子約哈難的屋裡,到了那裡不吃飯,也不喝水;因為被擄歸回之人所犯的罪,心裡悲傷。
7
詩篇 15:4
who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
7
耶利米書 5:2
Although they say, 'As surely as the Lord lives,' still they are swearing falsely."
其中的人雖然指著永生的耶和華起誓,所起的誓實在是假的。
7
耶利米書 7:8 - 9
But look, you are trusting in deceptive words that are worthless. " 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
「看哪,你們倚靠虛謊無益的話。 你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,
7
耶利米書 12:16
And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the Lord lives'-even as they once taught my people to swear by Baal-then they will be established among my people.
他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說:『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。
7
馬太福音 14:9
The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;
7
使徒行傳 23:12 - 14
The next morning some Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul. More than forty men were involved in this plot. They went to the chief priests and the elders and said, "We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
到了天亮,猶太人同謀起誓,說:「若不先殺保羅就不吃不喝。」 這樣同心起誓的有四十多人。 他們來見祭司長和長老,說:「我們已經起了一個大誓,若不先殺保羅就不吃什麼。
7
創世記 21:22 - 23
At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do. Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you."
當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。 我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」
6
創世記 22:16
and said, "I swear by myself, declares the Lord, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說:
6
創世記 26:31
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安的離開他走了。
6
創世記 47:28 - 31
Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven. When the time drew near for Israel to die, he called for his son Joseph and said to him, "If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise that you will show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt, but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried." "I will do as you say," he said. "Swear to me," he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff.
雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七歲。 以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 我與我祖我父同睡的時候,你要將我帶出埃及,葬在他們所葬的地方。」約瑟說:「我必遵著你的命而行。」 雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上(或作:扶著杖頭)敬拜神。
6
出埃及記 22:10 - 11
"If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to their neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, the issue between them will be settled by the taking of an oath before the Lord that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required.
「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見, 那看守的人要憑著耶和華起誓,手裡未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。
6
約書亞記 2:12 - 14
"Now then, please swear to me by the Lord that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them-and that you will save us from death." "Our lives for your lives!" the men assured her. "If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the Lord gives us the land."
現在我既是恩待你們,求你們指著耶和華向我起誓,也要恩待我父家,並給我一個實在的證據, 要救活我的父母、弟兄、姊妹,和一切屬他們的,拯救我們性命不死。」 二人對他說:「你若不洩漏我們這件事,我們情願替你們死。耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛誠實待你。」
6
撒母耳記上 19:6
Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the Lord lives, David will not be put to death."
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」
6
列王記下 2:2
Elijah said to Elisha, "Stay here; the Lord has sent me to Bethel." But Elisha said, "As surely as the Lord lives and as you live, I will not leave you." So they went down to Bethel.
以利亞對以利沙說:「耶和華差我往伯特利去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓,我必不離開你。」於是二人下到伯特利。
6
列王記下 5:20
Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said to himself, "My master was too easy on Naaman, this Aramean, by not accepting from him what he brought. As surely as the Lord lives, I will run after him and get something from him."
神人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」
6
列王記下 6:31
He said, "May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!"
王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願神重重的降罰與我!」
6
歷代志下 36:13
He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God's name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the Lord, the God of Israel.
尼布甲尼撒曾使他指著神起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸服耶和華以色列的神。
6
耶利米書 49:13
I swear by myself," declares the Lord, "that Bozrah will become a ruin and a curse, an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins forever."
耶和華說:「我指著自己起誓,波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼。他的一切城邑必變為永遠的荒場。」
6
但以理書 12:7
The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」
6
何西阿書 4:15
"Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the Lord lives!'
以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永生的耶和華起誓。
6
馬太福音 5:33 - 37
"Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.' But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God's throne; or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black. All you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
「你們又聽見有吩咐古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』 只是我告訴你們,什麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是神的座位; 不可指著地起誓,因為地是他的腳凳;也不可指著耶路撒冷起誓,因為耶路撒冷是大君的京城; 又不可指著你的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑變白了。 你們的話,是,就說是;不是,就說不是;若再多說,就是出於那惡者(或作就是從惡裡出來的)。」
6
馬太福音 14:7
that he promised with an oath to give her whatever she asked.
希律就起誓,應許隨他所求的給他。
6
馬太福音 23:18 - 22
You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.' You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it. And anyone who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得什麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 你們這瞎眼的人哪,什麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢? 所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓; 人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裡的起誓; 人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。
6
馬太福音 26:63
But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God."
耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」
6

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by
Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.


   讚! | 使用說明 | 智慧型聖經搜尋引擎 | 台灣聖經網 | 中華基督教網路發展協會 | 奉獻支持本事工
友站連結: Oursweb | 華人教會機構名錄 | 基督徒站長工具箱 | LKTO.co | 基督徒串聯貼紙 | 愛諾園
Copyright c 2014 中華基督教網路發展協會 | Chinese Christian Network Development Association
【切換成行動版】